sticks out like a sore thumb

Russian translation: повесил ответ =)

14:37 Apr 4, 2010
English to Russian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / жираф
English term or phrase: sticks out like a sore thumb
Описание жирафа. Всего одна строка.
You can't miss that neck, it sticks out like a sore thumb.

Только вот по-русски совсем не звучит:
Эту шею невозможно не разглядеть, она торчит словно больной большой палец.

Обсудим?
Спасибо!
Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 15:44
Russian translation:повесил ответ =)
Explanation:
If something sticks or stands out like a sore thumb, it is clearly and obviously different from the things that are around it.
http://goo.gl/xKof

Вы определенно обратите внимание на шею жирафа, ведь она так очевидна.

?)

Или - мимо не пройдешь/нельзя не заметить

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-04-04 14:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

А вот еще мысля пришла - куда ни посмотри - одна шея =)))
Selected response from:

Oleksiy Markunin
Canada
Local time: 08:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1повесил ответ =)
Oleksiy Markunin
4как айсберг в океане, как скала на равнине
erika rubinstein
3она как бельмо в глазу
Natalia Potashnik
3торчит как шлагбаум
Elina Rokhkind


Discussion entries: 6





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
повесил ответ =)


Explanation:
If something sticks or stands out like a sore thumb, it is clearly and obviously different from the things that are around it.
http://goo.gl/xKof

Вы определенно обратите внимание на шею жирафа, ведь она так очевидна.

?)

Или - мимо не пройдешь/нельзя не заметить

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-04-04 14:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

А вот еще мысля пришла - куда ни посмотри - одна шея =)))

Oleksiy Markunin
Canada
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Алексей!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Mackevich
1 hr
  -> Thanks, Natalia!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
как айсберг в океане, как скала на равнине


Explanation:
что-то в этом роде

erika rubinstein
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Эрика!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
она как бельмо в глазу


Explanation:
вы эту шею не пропустите, она как бельмо в глазу

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-04-04 14:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь хорошо бы при переводе использовать идиому, как и в оригинале. "Бельмо" не очень благозвучно. Может будут другие идеи.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-04-04 15:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь все-таки надо употребить какое-то сравнение. Иначе пропадает красочность оригинала.
Она торчит, как труба.

Natalia Potashnik
United States
Local time: 06:44
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Наташа, спасибо за помощь! Хотелось бы уйти от отрицательных ассоциаций. Игра явно рассчитана на подростков и детей.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sergei Krotov: Как-то негативно звучит. В аглицком "sore thumb" такой коннотации нет, наверное...
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
торчит как шлагбаум


Explanation:
еще одна версия

Elina Rokhkind
Local time: 08:44
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search