Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
načelno
English translation:
in principle, tentative, provisional
Added to glossary by
Cedomir Pusica
Mar 25, 2010 12:40
14 yrs ago
16 viewers *
Serbian term
načelno
Serbian to English
Law/Patents
Law (general)
Kao posebno pitanje prof. dr XX je postavio načelno pitanje tumačenja čl. 8. Sporazuma, kojim je predviđno da će svaka država sukcesor na bazi reciprociteta preduzimati neophodne mere da obezbedi sprovođenje odredbi ovog Sporazuma.
Zauzet je načelni stav da se visoki predstavnici država sukcesora uzdrže od detaljnog izlaganja problema, tamo gde je to moguće, da se donose zaključci koji se odnose na primenu Sporazuma, a da se pitanja koja se odnose na posebne oblasti upute na relevantne komitete za sprovodjenje pojedinih aneksa Sporazuma.
Zauzet je načelni stav da se visoki predstavnici država sukcesora uzdrže od detaljnog izlaganja problema, tamo gde je to moguće, da se donose zaključci koji se odnose na primenu Sporazuma, a da se pitanja koja se odnose na posebne oblasti upute na relevantne komitete za sprovodjenje pojedinih aneksa Sporazuma.
Proposed translations
(English)
5 +5 | In principle | AstritIsm |
5 +5 | general | Mira Stepanovic |
4 +1 | basic (question) | Dejan Škrebić |
4 -1 | principal | MilenaC |
Proposed translations
+5
5 hrs
Selected
In principle
In law, an agreement in principle is a stepping stone to a contract. Such agreements with regards to the principle are usually considered fair and equitable....
Example sentence:
...an accepted or professed rule of action or conduct...
Peer comment(s):
agree |
MilenaC
: za drugi paragraf
6 hrs
|
Hvala Milena.
|
|
agree |
Goran Tasic
: in principle
13 hrs
|
Hvala Gorane.
|
|
agree |
Bogdan Petrovic
14 hrs
|
Hvala bpetrov.
|
|
agree |
bonafide1313
22 hrs
|
Hvala bonafide1313.
|
|
agree |
Aleksandar Skobic
6 days
|
Hvala Aleksandar.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ovaj odgovor mi se uklapa bar za jednu od recenica u kojima se "nacelno" pojavljuje. Za ostale sam pronasao neka druga resenja. Pozdrav!"
+1
6 mins
basic (question)
Начело, принцип, у ствари је нешто што је на првом мјесту, испред свега, прије свега. Другим ријечима, то је у основи осталих ствари (које се надограђују на њега). Дакле, основа је „base“.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-25 12:50:13 GMT)
--------------------------------------------------
Бенсон даје потврду за basic, али и други приједлог:
načelan a. fundamental, basic, of principle; ~lno pitanje a question of principle;
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-25 12:50:13 GMT)
--------------------------------------------------
Бенсон даје потврду за basic, али и други приједлог:
načelan a. fundamental, basic, of principle; ~lno pitanje a question of principle;
Peer comment(s):
neutral |
Mira Stepanovic
: Izvinite, ali to bi bilo 'osnovno pitanje'
21 mins
|
agree |
Vuk Vujosevic
1 day 3 hrs
|
+5
26 mins
general
'question in general' u ovom kontekstu, kao ovde npr.:
http://www.operationsports.com/forums/ea-sports-nhl/392335-q...
http://www.operationsports.com/forums/ea-sports-nhl/392335-q...
Peer comment(s):
agree |
Ljiljana Lukan
1 hr
|
Hvala!
|
|
agree |
Aleksandar Jankovic
8 hrs
|
Hvala!
|
|
disagree |
MilenaC
: ne slazem se da je isti kontekst
12 hrs
|
Hvala, naravno da nije isti kontekst, samo je naveden primer.
|
|
agree |
Natasa Djurovic
: sasvim korektno!
19 hrs
|
Hvala Nataša!
|
|
agree |
Milan Djukić
20 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
bonafide1313
1 day 3 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
3 days 11 hrs
|
-1
12 hrs
principal
"principal" (question) za prvi paragraf
"in principal", za drugi
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-03-26 01:03:46 GMT)
--------------------------------------------------
ispravka: "in principle"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-03-26 17:29:09 GMT)
--------------------------------------------------
molila bih cijenjene kolege da stave svoj prevod u kontekst teksta i da obrate paznju na smisao izrecenog
pa eto, ako bi mogli da pomognete da nastavite sa prevodom recenice u koju stavljate prevedenu rijec "general", pomogli bi mi dosta. hvala svima unaprijed
"in principal", za drugi
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-03-26 01:03:46 GMT)
--------------------------------------------------
ispravka: "in principle"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-03-26 17:29:09 GMT)
--------------------------------------------------
molila bih cijenjene kolege da stave svoj prevod u kontekst teksta i da obrate paznju na smisao izrecenog
pa eto, ako bi mogli da pomognete da nastavite sa prevodom recenice u koju stavljate prevedenu rijec "general", pomogli bi mi dosta. hvala svima unaprijed
Reference:
http://www.ingentaconnect.com/content/oso/3145341/2007/00000001/00000001/art00003?crawler=true
Peer comment(s):
disagree |
Mira Stepanovic
: principal - http://www.thefreedictionary.com/principal
6 hrs
|
u prvom paragrafu "nacelno pitanje" ima znacenje pitanja od velike vaznosti i u gorenavedenom kontekstu pristaje...tako bih ga ja prevela
|
Discussion