GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:50 Mar 6, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Vreeburg Netherlands Local time: 13:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | directe afhandeling |
| ||
3 | hoger percentage schademeldingen in het eerste contact met de klant afhandelen |
| ||
2 | eenmalig |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Leave as is? |
|
eenmalig Explanation: Het is een gokje, maar kan hier misschien zoiets als onderstaande bedoeld worden? Eenmalige reisverzekering Gaat u maar af en toe op vakantie? Dan is de eenmalige reisverzekering ideaal. Voor zowel een wintersportvakantie of een stedentrip, met deze kortlopende reisverzekering bent u altijd verzekerd op de beste manier. Gaat u vaker dan één keer per jaar op vakantie? Dan is wellicht de doorlopende reisverzekering voordeliger. Voor gezinnen met kinderen is het omslagpunt al bij 14 dagen per jaar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
directe afhandeling Explanation: het probleem wordt meteen opgelost, op de eerste call. zonder terugbellen, briefwisseling , doorverbinden..etc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hoger percentage schademeldingen in het eerste contact met de klant afhandelen Explanation: Als liefhebber van geheel-Nederlands-Nederlands-Nederlands (hierna te noemen "Nederlands", want de rest is soms gewoon geen Nederlands) kom ik vaak tot de conclusie dat je een term prima kunt vertalen als je de hele zin of een logisch gedeelte ervan vertaalt. Weinig verbazende conclusie, want bij het geldt toch al, ongeacht of je aan de "onvertaald-laten-kant" of aan de "puristische kant" zit. Volgens mij kun je de kretologie uit "Kate's" website van accenture gewoon overnemen improving once-and-done rates = hoger percentage schademeldingen in het eerste contact met de klant afhandelen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Leave as is? Reference information: http://www.accenture.com/Countries/Netherlands/About_Accentu... De meest genoemde prioriteit voor schadeverzekeraars (44% van de respondenten) voor de komende jaren betreft dan ook het bereiken van "once and done" of "straight through" schadeafhandeling. Wanneer het verzekeraars lukt om hun schadeafhandelingsprocessen hierop in te richten, zal dit een sterk positief effect hebben op de klanttevredenheid en daarmee het behoud van de marktpositie. Snellere en efficiëntere afhandeling kan ook de schadeafhandelingskosten sterk reduceren met als gevolg dat ook de expense ratio zal verbeteren (zie figuur 2). -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2010-03-06 08:56:25 GMT) -------------------------------------------------- ? eens-en-afgehandelde ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.