Know where you stand

Italian translation: identifica il problema

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Know where you stand
Italian translation:identifica il problema
Entered by: Ilaria A. Feltre

17:44 Feb 18, 2010
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Computer products
English term or phrase: Know where you stand
Not much context, I'm afraid...

It's the title of a short chapter describing how this computer product (an anti-virus) is better others and can give you an idea of the real status of your pc.

I'm looking for a phrase with some effect, but can't get anything else but things like "sappi come stanno le cose" (a bit too informal), "conosci la tua situazione" (not much impact), etc...

Can anyone help?

Thank you! :)
Ilaria A. Feltre
Malta
Local time: 23:25
identifica il problema
Explanation:
ciao
purtroppo, secondo me, non puoi trovare una frase altrettanto chiara e concisa di quella inglese. Quindi ti propongo quella sopra e queste altre, sperando possano esserti utili (anche come spunti :)

* Qual è la situazione(?)
(anche con l'apostrofo, 'qual'è'Sulla troncatura o meno di 'quale' le diatribe sono infinite, quindi preferisco non entrarci ed offrirti entrambe le opzioni :)

* Come sta il tuo PC/computer (?)

* Com'è la situazione (?)

Ps. il punto interrogativo secondo me ci starebbe bene ma decidi tu come ti suona meglio e come ti sembra meglio in funzione del contesto

Altre opzioni prevederebbero il tuo 'sappi' o 'capisci' o 'renditi conto' ma non le vedo molto utilizzabili in italiano e in un contesto informatico

--------------------------------------------------
Note added at 2 days52 mins (2010-02-20 18:36:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie anche a te :))
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 23:25
Grading comment
E` stato difficile scegliere... In questo contesto in particolare, questa e` l'opzione che piu` si addice al testo. Grazie mille a te, Mirra, per l'aiuto, e a tutti i ProZ: siete come al solito fantastici.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fare il punto della situazione
Silvia Prendin
4 +1identifica il problema
Mirra_
3 +1Conoscere la reale situazione
Sabrina Becciu
4Verifica la tua situazione
Paolo Mutri
4Renditi conto della situazione...
Fiorsam
3Hai la situazione sotto controllo
Giuseppe Bellone
3impugna /tieni in pugno la situazione
dandamesh
3Situazione sempre sotto controllo / Protezione sempre attiva
Barbara Carrara
2Il punto della situazione
Chiara Borello (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
know where you stand
Conoscere la reale situazione


Explanation:
(di rischio del pc)
In questo caso, lo tradurrei così

Sabrina Becciu
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ciao Sabrina, ti ringrazio, ma purtroppo, anche se il significato è quello, non rende molto all'imperativo... Se il contesto fosse stato diverso, avrei probabilmente optato per questa soluzione, ma purtroppo non suona bene come titolo di un paragrafetto... Scusa... :( Ma grazie mille per l'aiuto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato: Questo è il significato.
25 mins
  -> grazie 1000 Francesco :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
know where you stand
Fare il punto della situazione


Explanation:
Alla fine è questo, avere la possibilità di fare il punto della situazione e avere un quadro preciso.

Silvia Prendin
Italy
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Cherici: sì, magari con l'imperativo, fa' il punto della situazione
4 mins
  -> sì, grazie

neutral  Francesco Badolato: Non è questo il significato.
19 mins
  -> "fare il punto della situazione" inteso come avere ben chiaro il quadro della situazione

neutral  Mirra_: secondo me, invece, a prescindere da come poi viene reso, il senso è esattamente questo :)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
know where you stand
Verifica la tua situazione


Explanation:
Lo strumento ti permette, dinamicamente, di verificare lo status del tuo pc e di fare il punto della situazione

Paolo Mutri
Italy
Local time: 23:25
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
know where you stand
Hai la situazione sotto controllo


Explanation:
My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-02-18 19:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Or "Sai come stanno davvero le cose ".

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 23:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Carrara: Chiedo venia per aver preso ispirazione dal tuo suggerimento, Mister. Perdono, Bi
1 day 13 hrs
  -> Di nulla, figurati. Ciao. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
know where you stand
impugna /tieni in pugno la situazione


Explanation:
o più semplicemente

lo stato delle cose

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-18 21:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

mi è venuto solo ora, il senso è

trasparenza innanzitutto

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: Mi piace molto "trasparenza innanzitutto", ma purtroppo ho dei "margini", e non posso tradurre il termine così liberamente... Il testo implica il prendere una decisione, e purtroppo questa soluzione perde quella sfumatura...

Asker: Ovviamente, grazie mille per il suggerimento.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
know where you stand
Il punto della situazione


Explanation:
Just a suggestion...maybe you can also use something completely different like "Perchè questo prodotto è leader nel suo settore" or something like that?

Chiara Borello (X)
Italy
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
know where you stand
Situazione sempre sotto controllo / Protezione sempre attiva


Explanation:
La soluzione potrebbe stare semplicemente in una diversa disposizione delle parole (lo spunto è, ovviamente, la proposta di MisterBeppe).
In questo modo mi pare che il titolo acquisti un significato più diretto e colga meglio il punto.
Mi pare che il capitoletto parli di diagnostica continua, dell'immediatezza di riscontro rispetto al livello di protezione.
Se non troppo "spinta", anche questa alternativa potrebbe funzionare.


Barbara Carrara
Italy
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
know where you stand
Renditi conto della situazione...


Explanation:
...con l'imperativo, oppure "rendersi conto della situazione" con l'infinito

Fiorsam
United States
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
know where you stand
identifica il problema


Explanation:
ciao
purtroppo, secondo me, non puoi trovare una frase altrettanto chiara e concisa di quella inglese. Quindi ti propongo quella sopra e queste altre, sperando possano esserti utili (anche come spunti :)

* Qual è la situazione(?)
(anche con l'apostrofo, 'qual'è'Sulla troncatura o meno di 'quale' le diatribe sono infinite, quindi preferisco non entrarci ed offrirti entrambe le opzioni :)

* Come sta il tuo PC/computer (?)

* Com'è la situazione (?)

Ps. il punto interrogativo secondo me ci starebbe bene ma decidi tu come ti suona meglio e come ti sembra meglio in funzione del contesto

Altre opzioni prevederebbero il tuo 'sappi' o 'capisci' o 'renditi conto' ma non le vedo molto utilizzabili in italiano e in un contesto informatico

--------------------------------------------------
Note added at 2 days52 mins (2010-02-20 18:36:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie anche a te :))

Mirra_
Italy
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
E` stato difficile scegliere... In questo contesto in particolare, questa e` l'opzione che piu` si addice al testo. Grazie mille a te, Mirra, per l'aiuto, e a tutti i ProZ: siete come al solito fantastici.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabina Brusemini: d'accordo con la soluzione di Mirra_ "Come sta il tuo PC/computer?" oppure, prendendo spunto dalla proposta di Paolo, direi anche: "Verifica lo stato di salute del tuo PC/computer". Dipende dal registro con cui è scritto l'originale e a chi è rivolto.
1 hr
  -> grazie molte e... tutte giuste considerazioni :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search