Feb 11, 2010 10:05
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Para mandar la consigna...
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Climatizzatore per autobus
Sempre riguardo il climatizzatore, in questo caso si tratta di problemi di funzionamento:
"En el caso de las salidas PWM1 y PWM2 las indicaciones de cortocircuito del control (errores 7 y 8) deben interpretarse como derivaciones a alguna tensión positiva, ya que son salidas que conmutan a masa para mandar la consigna para electrónicas de control de motor sin escobillas."
In pratica non mi è chiaro il significato di "para mandar la consigna para electronicas de control".
Qualcuno ha qualche idea?
Muchas gracias :)
"En el caso de las salidas PWM1 y PWM2 las indicaciones de cortocircuito del control (errores 7 y 8) deben interpretarse como derivaciones a alguna tensión positiva, ya que son salidas que conmutan a masa para mandar la consigna para electrónicas de control de motor sin escobillas."
In pratica non mi è chiaro il significato di "para mandar la consigna para electronicas de control".
Qualcuno ha qualche idea?
Muchas gracias :)
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Per inviare il comando a.. | Susanna Martoni |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
Per inviare il comando a..
Ciao Massimiliano.
Io farei così: .. in quanto si tratta di uscite che si commutano a massa per inviare il comando ai sistemi elettronici di controllo del motore brushless.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni6 ore (2010-02-14 17:03:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Massimiliamo. Buon proseguimento.
Io farei così: .. in quanto si tratta di uscite che si commutano a massa per inviare il comando ai sistemi elettronici di controllo del motore brushless.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni6 ore (2010-02-14 17:03:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Massimiliamo. Buon proseguimento.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...