mutatis mutandis

Portuguese translation: mutatis mutandis/mudado o que deve ser mudado/mudando o que deve ser mudado/por analogia

13:04 Feb 7, 2010
Latin to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Latin term or phrase: mutatis mutandis
The meetings and proceedings of each committee of directors consisting of 2 or more directors shall be governed mutatis mutandis by the provisions of these Articles regulating the proceedings of directors so far as the same are not superseded by any provisions in the resolution establishing the committee.
Renata Vaccari
Brazil
Local time: 12:12
Portuguese translation:mutatis mutandis/mudado o que deve ser mudado/mudando o que deve ser mudado/por analogia
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-02-07 13:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

LAW [Council] Full entry
LA

m.m.

mutatis mutandis

ES

por analogía

mutatis mutandis

FR

mutatis mutandis

PT

mudado o que deve ser mudado

mudando o que deve ser mudado



EUROPEAN COMMUNITIES [COM] Full entry
LA

m.m.

mutatis mutandis

ES

por analogía

FR

par analogie

PT

por analogia

http://pt.wikipedia.org/wiki/Mutatis_mutandis

http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814...
A alínea A) e, «mutatis mutandis», a alínea L) da especificação não podiam ter sido alteradas, depois da produção de prova e das respostas aos quesitos;
Selected response from:

Edna Almeida
Portugal
Local time: 16:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6mutatis mutandis/mudado o que deve ser mudado/mudando o que deve ser mudado/por analogia
Edna Almeida
4 +4"mutatis mutandis"
Marlene Curtis
5Mude-se o que deve ser mudado
Constantinos Faridis (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
"mutatis mutandis"


Explanation:
O termo fica em latim mesmo.

constituicao - [ Translate this page ]
... investiu a sua igreja pertence ao todo: aos que governam e aos que são governados. ... 1º - Não serão arroladas as pessoas que pertençam a qualquer sociedade secreta. ..... “mutatis mutandis”, na forma estabelecida nos artigos 64, 67 e 68. .... 1º - Nas reuniões extraordinárias o Presbitério é dirigido pela ...
www.ipicarrao.org/institucional/constituicao.htm

http://pt.wikipedia.org/wiki/Mutatis_mutandis

Marlene Curtis
United States
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas: Também pode.
1 min
  -> Grata!

agree  Ana Luísa: sim, julgo mesmo que deve ficar em latim
48 mins
  -> Grata!

agree  Katarina Peters
2 hrs
  -> Grata Katarina!

agree  M. Celina Alonso Neves: Sim, prefiro deixar em latim mesmo.
6 hrs
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
mutatis mutandis/mudado o que deve ser mudado/mudando o que deve ser mudado/por analogia


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-02-07 13:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

LAW [Council] Full entry
LA

m.m.

mutatis mutandis

ES

por analogía

mutatis mutandis

FR

mutatis mutandis

PT

mudado o que deve ser mudado

mudando o que deve ser mudado



EUROPEAN COMMUNITIES [COM] Full entry
LA

m.m.

mutatis mutandis

ES

por analogía

FR

par analogie

PT

por analogia

http://pt.wikipedia.org/wiki/Mutatis_mutandis

http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814...
A alínea A) e, «mutatis mutandis», a alínea L) da especificação não podiam ter sido alteradas, depois da produção de prova e das respostas aos quesitos;

Edna Almeida
Portugal
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas: Exato, e mudei o par de línguas. Na verdade é latim para português, mesmo que seja uma expressão usada tanto em português quanto em inglês.
3 mins
  -> Obrigada.

agree  Marcelo Lino
5 mins
  -> Obrigada.

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Exatamente! É importante manter o latim e no máximo colocar entre parênteses a tradução em português. Se o original não foi traduzido, não vejo porque a tradução deve mudar isso.
28 mins
  -> Obrigada.

agree  Isabel Maria Almeida
36 mins
  -> Obrigada.

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
50 mins
  -> Obrigada.

agree  Marcelo da Luz
4 hrs
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mude-se o que deve ser mudado


Explanation:
http://209.85.229.132/search?q=cache:wJ3jr6uP9qgJ:mutatis.bl... latina que significa "mude-se o que deve ser mudado." Pensamentos, idéias, críticas (construtivas ou demolidoras), sentimentos, etc, sobre fatos comuns ou incomuns da vida.

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 18:12
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search