Egal was Sie anpacken

Italian translation: Qualunque cosa facciate

17:02 Jan 14, 2010
German to Italian translations [PRO]
Other
German term or phrase: Egal was Sie anpacken
Der "Leistung-geht-über-alles-Typ"< Sie sind ein Perfektionist: im Job, bei Ihren Hobbys, beim Sport. Egal was Sie anpacken: Wenn Sie nicht der Beste/die Beste sind, so sind Sie nicht mit sich zufrieden.Das birgt aber auch Gefahren in sich
Davide Negro
Italy
Local time: 14:20
Italian translation:Qualunque cosa facciate
Explanation:
che tipo insopportabile!:-O))

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-19 13:57:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Davide!
Selected response from:

zerlina
Italy
Local time: 15:20
Grading comment
Grazie:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3A prescindere dall'ambito
Petra Haag
3 +2Qualunque cosa facciate
zerlina
4indipendentemente da ciò che vi trovate a fare
Donatella Cifola
4qualunque cosa intraprendiate
rigrioli
3dica quel che si dica, se non siete il migliore..
Francesca Gregori


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dica quel che si dica, se non siete il migliore..


Explanation:
...

Francesca Gregori
Italy
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
A prescindere dall'ambito


Explanation:
Qualunque sia l'ambito in cui vi cimentate ...

Ma come sempre, questo è il senso, per la perfezione avanti i madrelingua ;-)
Buona serata
Petra

Petra Haag
Local time: 15:20
Native speaker of: German
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda: sì, la spiegazione come risposta :O)
20 mins
  -> grazie Paola!

agree  Iela: con Paola
3 hrs
  -> Grazie anche a te!

agree  AdamiAkaPataflo: "cimentarsi" mi piace! nel contesto direi semplicemente "in qualunque campo/cosa vi cimentiate". sbaciuk!
15 hrs
  -> Danke Pataflo ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indipendentemente da ciò che vi trovate a fare


Explanation:
alternativa

Donatella Cifola
Italy
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qualunque cosa intraprendiate


Explanation:
'

rigrioli
Italy
Local time: 15:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Qualunque cosa facciate


Explanation:
che tipo insopportabile!:-O))

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-19 13:57:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Davide!

zerlina
Italy
Local time: 15:20
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Grazie:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda
52 mins
  -> e non ti avevo neanche ringraziato, oddiodiodio, grande sssmak!

agree  AdamiAkaPataflo: :-)))
12 hrs
  -> uì:-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search