Dec 2, 2009 08:00
14 yrs ago
1 viewer *
French term
revalorisation
French to German
Bus/Financial
Human Resources
Examen, en vue d’une revalorisation, des salaires du personnel travaillant dans le domaine de la petite enfance en tenant compte des nouvelles exigences de formation.
Ich habe immer ein bisschen Mühe mit diesem "revalorisation". Könnte man das hier mit "Aufbesserung" übersetzen?
Ich habe immer ein bisschen Mühe mit diesem "revalorisation". Könnte man das hier mit "Aufbesserung" übersetzen?
Proposed translations
(German)
3 +3 | Anpassung | Sonja Hofmann |
4 +2 | Neufestsetzung | Artur Heinrich |
3 | Aufwertung | ibz |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
Anpassung
Anpassung der Gehälter wird häufig benutzt in diesem Zusammenhang
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
+2
15 mins
Neufestsetzung
Neufestsetzung der Gehälter (s. Link)
==
Eine weitere Lösung
==
Eine weitere Lösung
Peer comment(s):
agree |
Allibert (X)
11 mins
|
Guten Morgen aus Brüssel & besten Dank!
|
|
agree |
Steffen Walter
: Oder so - viele Grüße!
2 hrs
|
Besten Dank !
|
1 hr
Aufwertung
... eine weitere Möglichkeit.
Something went wrong...