Dec 2, 2009 08:00
14 yrs ago
1 viewer *
French term

revalorisation

French to German Bus/Financial Human Resources
Examen, en vue d’une revalorisation, des salaires du personnel travaillant dans le domaine de la petite enfance en tenant compte des nouvelles exigences de formation.

Ich habe immer ein bisschen Mühe mit diesem "revalorisation". Könnte man das hier mit "Aufbesserung" übersetzen?

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

Anpassung

Anpassung der Gehälter wird häufig benutzt in diesem Zusammenhang
Peer comment(s):

agree Allibert (X)
16 mins
Danke!
agree WMOhlert : finde ich korrekt: Anpassung an die neuen Ausbildungsanforderungen
2 hrs
Vielen Dank!
agree Steffen Walter
2 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+2
15 mins

Neufestsetzung

Neufestsetzung der Gehälter (s. Link)
==
Eine weitere Lösung
Peer comment(s):

agree Allibert (X)
11 mins
Guten Morgen aus Brüssel & besten Dank!
agree Steffen Walter : Oder so - viele Grüße!
2 hrs
Besten Dank !
Something went wrong...
1 hr

Aufwertung

... eine weitere Möglichkeit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search