Glossary entry

English term or phrase:

undertaking

Polish translation:

zobowiązanie

Added to glossary by Katarzyna Smagorowicz
Nov 25, 2009 22:09
14 yrs ago
30 viewers *
English term

undertaking

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) wymagania do przetargu
Proszę o pomoc, co w tym zdaniu (opisującym, jakie warunki musi spełniać Oferent) może znaczyć "undertaking" i czy "government" to tutaj zarząd?
a company having no criminal or civil case pending or finally decided against it involving non-payment of tax, duty or undertaking with the government of any of his subdivisions or branches including government owned or controlled corporations, both local and foreign.

Discussion

Wojciech Sztukowski Nov 26, 2009:
Bubz osoby prawne w tym zdaniu to "corporations".
Katarzyna Smagorowicz (asker) Nov 26, 2009:
Furtka To jest tłumaczenie przysięgłe i zastanawiam się, żeby tak czy inaczej, przy tłumaczeniu, do którego w końcu dojdę, napisać uwagę, że "zdanie nie jest całkowicie jasne składniowo czy słownikowo". Wiadomo mniej więcej o co w nim chodzi, ale jakby ktoś chciał badać dokładnie o jakie podmioty chodzi to chyba nie da się jednoznacznie określić.
Beata Claridge Nov 25, 2009:
Wojciechu, Musze przyznac, niestety, ze dla mnie to zdanie nie jest takie oczywiste, a szczegolnie wlasnie ten moment "undertaking with the government of any of his subdivisions". Czy faktycznie "his subdivisions" to tutaj "osoby prawne"? Pytam, bo nie wiem, a chcialabym wiedziec :)
Wojciech Sztukowski Nov 25, 2009:
Nie do końca rozumiem pytanie Bubz i odpowiedź Rafała. Dla mnie to zdanie jest oczywiste - spółka oświadcza, że nie posiada zaległych podatków, ceł i innych zobowiązań wobec rządu ani posiadanych lub kontrolowanych przez rząd osób prawnych zarówno krajowych, jak i zagranicznych. Jeżeli nad czymś bym się zastanawiał, to nad wyszczególnieniem w tłumaczeniu samorządu.
Beata Claridge Nov 25, 2009:
czy nie przypadkiem undertaking with the government or any of his subdivisions?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

zobowiązanie

Wobec rządu (czytaj: wobec państwa).

Za getionary.pl:

undertaking
zobowiązanie GBE
przedsięwzięcie GBE
this undertaking is without prejudice to the provisions of article... - zobowiązanie to nie wpływa na postanowienia artykułu... GBE
to comply with an undertaking - spełnić zobowiązanie
Peer comment(s):

agree Monika Darron
22 mins
agree Adam Lankamer
8 hrs
agree Joanna Rączka
10 hrs
agree Polangmar
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki :-)"
9 mins

postępowanie ugodowe

...z władzami (???) Kasiu, ale tego nie skomponował native?!...
Note from asker:
Podejrzewam, że nie, ale nie mam za bardzo szans się dowiedzieć :-(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search