titered or tittered

Portuguese translation: titulado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:titered
Portuguese translation:titulado
Entered by: Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães

22:19 Nov 18, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Clinical Study
English term or phrase: titered or tittered
Qual seria a melhor tradução para o termo "tit(t)ered" na frase "the stock virus utilized in the assay was titered by 10-fold serial dilution"
Obrigada.
Vanessaa
titulado
Explanation:
Em PT-BR, utiliza-se "titular" e "titulação".

Para este propósito, o vírus-padrão foi titulado simultaneamente nas linhagens celulares Vero, SIRC e RK13.
http://www.scielosp.org/scieloOrg/php/articleXML.php?pid=S00...
Selected response from:

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 05:11
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
5 +2titulado
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
5 -1foi submetida a titração
coolbrowne


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
foi submetida a titração


Explanation:
A cepa de virus utilizado foi submetida a titração por meio de diluição em série...



    Reference: http://www.scbt.com/pt/protocol_elisa_assays.html
coolbrowne
United States
Local time: 04:11
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  rhandler (meets criteria): Não se diz assim em português, mas sim titulação ou titulometria. Veja o que diz o Houaiss: medida de concentração de uma solução; titulação.
27 mins
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
titulado


Explanation:
Em PT-BR, utiliza-se "titular" e "titulação".

Para este propósito, o vírus-padrão foi titulado simultaneamente nas linhagens celulares Vero, SIRC e RK13.
http://www.scielosp.org/scieloOrg/php/articleXML.php?pid=S00...

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 05:11
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 140
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler (meets criteria)
22 mins
  -> Obrigado!

agree  Fernando Domeniconi (meets criteria)
31 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search