Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
teach old brains new tricks
Russian translation:
обучить старые мозги новым трюкам
English term
teach old brains new tricks
Статья о том, что нейроны, возможно, разрушают связи между клетками мозга в гиппокампе и тем самым освобождают место для новых воспоминаний. Статья довольно популярная и слегка научная :)
Nov 15, 2009 14:20: Igor Boyko Created KOG entry
Non-PRO (1): erika rubinstein
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
обучить старые мозги новым трюкам / фокусам / приемам
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2009-11-13 17:50:21 GMT)
--------------------------------------------------
Перепев классической поговорки «Старую собаку новым трюкам не научишь!»
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2009-11-13 18:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Может, "премудростям"?
Варианты
You cannot teach old dogs new tricks. Старых собак новым трюкам не научишь.
- Учить старые мозги (старых собак :) ) новым трюкам.
- Учить старые мозги (мозг) чему-то новому.
обучить старые мозги новым хитростям и приемам
обучить старые мозги новым хитростям и приемам
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-13 18:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
сочетает, сорри
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-11-13 18:19:35 GMT)
--------------------------------------------------
"уловкам"... как вариант
в процессе освоения мозгом новой информации
agree |
Zahar Fialkovsky
: Согласен, аналогичной русской пословицы, которая подошла бы по признаку "игры слов", не имеется. Поэтому необязательно переводить иноязычную пословицу, можно ограничиться научным стилем.
10 hrs
|
Thanks, Zahar!
|
Something went wrong...