Glossary entry

French term or phrase:

au service du territoire

German translation:

zum Wohl der Allgemeinheit

Added to glossary by AnneMarieG
Oct 26, 2009 09:01
14 yrs ago
1 viewer *
French term

au service du territoire

French to German Marketing Environment & Ecology Building, constructions
Text über Umweltpolitik einer Stadt (Baubereich). Zwischentitel: "S'organiser en interne pour une culture et action collectives"

Au vu des responsabilités incombant à une collectivité et de sa nécessaire exemplarité, l'ensemble des agents doit être mobilisé afin que chacun puisse agir dans son quotidien, *au service du territoire*. La participation des services aux comités technique et de pilotage a été mis en place depuis le début pour une coordination de la stratégie climat de la ville.

In meiner jetzigen Version habe den letzten Satzteil sehr frei so übersetzt: "... damit jeder im Alltag umweltbewusst handeln kann." Wie würdet ihr denn "au service du territoire" verstehen? Vielen Dank für eure Hilfe!
Change log

Oct 26, 2009 09:21: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Nov 2, 2009 09:06: AnneMarieG Created KOG entry

Discussion

AnneMarieG Oct 26, 2009:
@ Ursula - schwer zu sagen!! irgendwie 'territoire' = wir; denn = 'da/das wo wir sind und leben'.
Es ist etwas frei übersetzt, aber idiomatisch korrekt mMn -)
Bin jedenfalls froh, dass Gisela die selbe Gedankenassoziation hatte!
Ursula Dias Oct 26, 2009:
Allgemeinheit? Gemeinwohl? Ich bin ernsthaft verwirrt. Ich hätte das mit "im Dienste / unter Berücksichtung der lokalen Gegebenheiten" übersetzt...Wieso hat "territoire" hier die Bedeutung von Gemeinwohl?
GiselaVigy Oct 26, 2009:
bonjour für das Gemeinwohl, zum Wohl aller

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

zum Wohle der Allgemeinheit

oder
im Dienste aller
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : guten Morgen, hab die Antwort nicht gesehen
3 mins
Guten Morgen Gisela!
agree Artur Heinrich
42 mins
Danke Artur!
agree Helga Lemiere : klingt logisch
5 hrs
Danke Helga
agree Carmen Lohse : auch ohne End-"e", je nach Geschmack
5 hrs
Danke Carmen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke sehr!"
+1
6 hrs

zugunsten der Nachhaltigkeit

"territoire" verstehe ich als Einheit aus dem betreffenden Landesgebiet, seiner Infrastruktur, seiner Natur und seinen Bewohnern. Nachhaltigkeit könnte in diesem Kontext passen, weil sowohl Umwelt als auch Menschen von diesem Begriff umschlossen werden.
Peer comment(s):

agree Barbara Wiebking : Finde ich gut - allerdings gefällt mir auch der ursprüngliche Vorschlag von ibz.
1 hr
Dankeschön, kriddl
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search