GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Oct 18, 2009 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / container moving equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jaynedmoore United Kingdom Local time: 13:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Yard gauntry crane |
| ||
4 | container lift |
| ||
3 | quayside and terminal overhead gantries |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
quayside and terminal overhead gantries Explanation: to cover the whole phrase. Parc is just the general terminal area Reference: http://www.konecranes.fr/portal/4117/ Reference: http://www.nvntrak.org/modules/cmt.php |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yard gauntry crane Explanation: No doubt: "portique" = "gantry crane". "Quai" = "pier" (or wharf, quasi synonymous) "Parc" = "yard" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
container lift Explanation: obviously depends on what the port handles... perhaps "cargo lift" cf. Gimages, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.