Glossary entry (derived from question below)
Jan 20, 2003 16:08
21 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
sapo
Non-PRO
Spanish to English
Other
Colloquial usage
También tenemos entendido que hay algunos sapos que andan promoviendo excursiones mañana, no se puede llamar de otra forma a alguien que hace juego a la patronal con una excursión que están ofreciendo los patronos.
Proposed translations
(English)
5 | scabs | Ana Gioino Blythman |
4 +3 | turkey | Marian Greenfield |
5 | toad | ckatsidonis |
4 +1 | wise guys | Andrea Wright |
4 +1 | creep | Nikki Graham |
3 | dummies / suckers etc. | diego asensio |
Proposed translations
12 mins
Selected
scabs
the worker who betrays his mates to be in agreement with the bosses
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All were great suggestions that I will keep in mind for the future, but in my context (strike), this option was the most viable. In the end I actually used 'traitor' but scabs is used in a strike situation. Thanks!"
+3
7 mins
turkey
a euphemism for a jerk
8 mins
toad
Aunque aquí, sería más bien un insulto o una manera despectiva de llamar a alguien...
+1
11 mins
wise guys
Realmente el termino sapo se refiere a una persona que se va por la via facil para hacer las cosas. Pasa por encima de las normas, es decir un "astuto". Yo lo pondria como "wise guys". Es una sugerencia!
12 mins
dummies / suckers etc.
In this case, sapo stands for an argentinean way of naming betrayal.
It is said that "you must swollow that frog"; (tragarse ese sapo); whenever you must agree with something you normally shouldn´t.
It is said that "you must swollow that frog"; (tragarse ese sapo); whenever you must agree with something you normally shouldn´t.
+1
45 mins
creep
meaning a dislikeable, tiresome or fawning person
Peer comment(s):
agree |
LoreAC (X)
29 mins
|
Thank you
|
Something went wrong...