hiteles

German translation: verbürgt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:hiteles
German translation:verbürgt

20:54 Sep 15, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-19 20:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Hungarian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: hiteles
"Letevő nyilatkozik, e szerződés szövegét német nyelvű fordításban megértette, azt számára hitelesnek elfogadja." Itt melyik szót használnátok a hitelesre?
Mónika Farkas
Local time: 03:40
verbürgt
Explanation:
Je nach Kontext verschiedene Möglichkeiten. Glaubwürdig, authentisch ...
Selected response from:

Helmut Kolberg
Hungary
Local time: 03:40
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2verbürgt
Helmut Kolberg
4glaubwürdig
Björn Dr. Freiberg PhD
4verbindlich
János Kaiser


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
verbürgt


Explanation:
Je nach Kontext verschiedene Möglichkeiten. Glaubwürdig, authentisch ...


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&q=hiteles+verb%C3%BCrgt&bt...
Helmut Kolberg
Hungary
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferenc BALAZS
41 mins

agree  Andras Kovacs
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
glaubwürdig


Explanation:
Hier geht es darum, o.b eine Aussage glaubwürdig ist

Björn Dr. Freiberg PhD
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verbindlich


Explanation:
Ez esetben a szerzödés lényege az, hogy az illetö elkötelezi magát a fordítás tartalmának értelmében.

Letevő nyilatkozik, e szerződés szövegét német nyelvű fordításban megértette, azt számára hitelesnek elfogadja.

Example sentence(s):
  • Der Unterzeichnende verpflichtet sich, den Inhalt des Vertrages in seiner deutschen Übersetzung verstanden zu haben, und diesen für sich verbindlich anzuerkennen.
János Kaiser
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search