00:36 Sep 10, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hidetoshi kudo Australia Local time: 20:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
to-leading vehicle Explanation: 曾孫、曾曾孫というのと同じようなものでは・・・自信ありませんが。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The car two vehicles ahead (Sensenkousha) Explanation: 先々行車 前後の文脈がよくわからないので、一般的に自動車走行上で意味するものとして英訳してみました。 下記自動車研究報告に先々行車に関する記述がありますので、ご参照ください。 http://www.jari.jp/pdf/jido/JARI534.pdf -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-09-10 01:53:45 GMT) -------------------------------------------------- Context is not shown with this word, so I translated what it could be in general automobile traffic and driving texts. The attached URL is the report on automobile development conducted by Japanese specialists. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-09-10 02:02:03 GMT) -------------------------------------------------- You can find the word in the text. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Next preceding vehicle" or "vehicle ahead of subject/preceding vehicle" Explanation: 先行車 is a preceding vehicle (PV) I have only read "先先行車" used with patents related to vehicle collision avoidance, tracking, etc. Please see the links below. http://www.patentstorm.us/patents/6114951/description.html Reference: http://www.j-tokkyo.com/2000/G08G/JP2000-057500.shtml Reference: http://www4.ipdl.inpit.go.jp/Tokujitu/PAJdetail.ipdl?N0000=6... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pre-pre-production vehicle Explanation: I believe this is the best I can get. In this way, you can even translate "先先先行車" by saying "pre-pre-pre ..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs |
Reference: FYR Reference information: http://www.iatss.or.jp/pdf/review/33/33-4-13.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.