Aug 19, 2009 23:39
14 yrs ago
English term

cell l block 3

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
You know, Willy, don't you? He is a prisoner from Cell Block 3.
Proposed translations (Polish)
5 +4 blok nr 3 / blok trzeci

Proposed translations

+4
53 mins
Selected

blok nr 3 / blok trzeci

"On jest więźniem bloku nr 3 / bloku trzeciego." Both forms function in Polish. It's hard to think of any other options, actually...
Example sentence:

"Blok pierwszy i drugi to najcięższy pod względem rygoru obszar więzienia, blok trzeci i czwarty pozwala osadzonym na odrobinę więcej swobody za dobre sprawowanie."

"Przebywając w jednej celi z Edkiem, nigdy od niego nie dowiedziałem się, że Mala też była więziona w bloku nr 11."

Peer comment(s):

agree Malgorzata Piotrowska
4 hrs
agree Maciej Kotarski
7 hrs
agree Polangmar
14 hrs
agree Andrzej Mierzejewski : ale propozycja tłumaczenia "On jest więźniem bloku nr 3" jest niezgrabna, sztuczna, a tu chodzi - domniemywam - o dialog w filmie. Ja bym napisał: To więzień z bloku 3.
19 hrs
Fakt, to zgrabniejsze - dzięki:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search