Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
subsidiair een rechtskeuze doen
English translation:
choose the applicable law in the alternative / as an alternative pleading
Added to glossary by
Charline Helsmoortel
Jul 29, 2009 05:52
14 yrs ago
5 viewers *
Dutch term
subsidiair een rechtskeuze doen
Dutch to English
Law/Patents
Law (general)
Inzake het toepasselijke recht op het verzoek tot echtscheiding is door de partijen slechts subsidiair een rechtskeuze gedaan.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
9 hrs
Selected
choose the applicable law in the alternative / as an alternative pleading
rechtskeuze doen = choose the applicable law (the parties have the right to choose the law governing their dispute)
subsidiair = in the alternative, as an alternative pleading (ie. in the event that the primary claim is rejected)
subsidiair = in the alternative, as an alternative pleading (ie. in the event that the primary claim is rejected)
Note from asker:
Thank you for that explanation! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
-2
21 mins
to execute/enforce by the right to choose with the alternative (with the option) of
Subsidiair here means with the alternative or with the option of, and rechtkeuze here means the right to choose.
Peer comment(s):
disagree |
writeaway
: rechtskeuze definitely does not mean the right to choose/no.
4 mins
|
Then, does it mean "option" ?
|
|
disagree |
Neil Cross
: rechtskeuze = "choice of law" (cf. Jurlex), or something similar. Not sure about the phrase as a whole, though.
6 hrs
|
Thank you Neil for the valuable input. :-)
|
Something went wrong...