Glossary entry

English term or phrase:

Leading Edgers

Spanish translation:

Inconformistas de vanguardia

Added to glossary by BSNC (X)
Jul 23, 2009 16:38
14 yrs ago
English term

Leading Edgers

English to Spanish Marketing Marketing / Market Research Global Consumer Segmentation
The title of each segment is depicted in this diagram, along with its relative size in the LATAM market, a few key details that best the personality of consumers in that segment.
Leading Edgers
Accomplished, Driven, Involved
seek devices that communicate my success and connect me to the world

Discussion

Verónica Lassa Jul 23, 2009:
Connotación de las personas así llamadas Aparentemente, en el uso cotidiano a esas personas se las considera inconformistas. A menos esos dice el diccionario de términos de uso urbano. EStoy, sí, de acuerdo contigo en que esas cosas nuevas "conforman" su propia imagen, pero lo cierto es que no los termina de satisfacer jamás. probablemente de allí la idea de inconformistas. En términos de marketing, acuerdo que probablemente el uso de incoformistas, tras esta rica discusión, debería reconsiderarse. Creo que sí, entonces, la opción de Darío es la más cercana en este caso. Gracias por la explicación. Saludos
Peter Guest Jul 23, 2009:
Edge Edge (as in cutting/leading/knife edge) is only the first, thinnest (having least volume –of consumers –when referring to people who adopt things) that comes into contact with something. Trying something new does not make you a non-conformist, it makes you an early adopter or pioneer. You like trying certain new things because those things conforms to your idea (image) of yourself as a successful person. (According to the context provided.)

Proposed translations

38 mins
Selected

Inconformistas de vanguardia

Supongo que es el título de un grupo y luego da las carecterísticas de los integrantes del grupo. Son las personas más exigentes, que nunca están del todo conformes y que prueban, usan todo el tiempo cosas nuevas
Peer comment(s):

agree Darío Giménez : No está mal la idea... :-)
3 mins
Muchas gracias, Darío!
disagree Peter Guest : ninguna referencia a no estar conforme, buscan emblemas que representan su propia idea de sí mismos. Yo soy moderno, guapo, exitoso, inteligente por que tengo/uso/me ven conduciendo un Xxxx
1 hr
Pues, sí. La referencia está en el uso de la palabra edger. Tal y como aparece en el link que adjunté
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a todos!"
+3
6 mins

consumidores de vanguardia / pioneros / líderes

Unas propuestillas propias... Serían aquellos consumidores que toda marca desea, pioneros en usar un producto y que propagan y extienden su uso al resto de segmentos, unos líderes de consumo, vaya. Aunque, desgraciadamente, en el sector del marketing de habla hispana se les sigue llamando "leading edgers"... :-)
Peer comment(s):

agree Peter Guest : exactly! son los consumidores que buscan las últimas novedades que sienten que representan su estus en el mundo
1 hr
¡Gracias, Peter! :-)
agree Verónica Lassa : Peter ha sido más que claro. Acuerdo aquí. Saludos
4 hrs
Anyway, creo que se trata de una clasificación de segmentos muy libre y "publicitaria", así que valen interpretaciones arriesgadas en españish, creo yo. :-)
agree CCW
18 hrs
Gracias, CCW. :-)
Something went wrong...
15 mins

atacadores de primera línea

Mira el PDF adjunto, página 3, viene una definición del concepto en español.
Espero que te sirva, suerte! un saludo
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

borde de ataque

Hablando de aerodinámica.... "El borde de ataque (leading edge, en inglés)".
BORDE DE ATAQUE - Parte delantera de un cuerpo aerodinámico. ... (ing. leading edge).
No sé si es adecuado en el contexto de tu traducción, de todas formas, espero que te ayude, suerte, un saludo!
Peer comments on this reference comment:

disagree Peter Guest : I think this is another subject all together…
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search