umowa licencji i oprogramowania oraz świadczenia usług internetowych

English translation: Licence, Software and Web/Internet Service Agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:umowa licencji i oprogramowania oraz świadczenia usług internetowych
English translation:Licence, Software and Web/Internet Service Agreement
Entered by: beatarp

09:48 Jul 8, 2009
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: umowa licencji i oprogramowania oraz świadczenia usług internetowych
chodzi mi o zgrabne przetłumaczenie nazwy tej umowy, czy bedzie to np.
Agreement for Licence, Software and Providing Internet Services
czy może raczej:
Licence, Software and Providing Internet Services Agreement
beatarp
Local time: 11:21
Licence, Software and Web/Internet Service Agreement
Explanation:
Z reguły umowy takie mają skondensowaną formę typu Licence Agreement, Service Agreement itp. Do dopracowania pozostaje kwestia Licence/License oraz Web/Internet - czy to jest jakiś serwis internetowy, czy usługa dostępu do Internetu

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-07-08 13:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

Zasadniczo Internet będzie pasowało zawsze. Nie pasowałoby Web, gdyby chodziło o dostęp.
Selected response from:

Adam Łobatiuk
Poland
Local time: 11:21
Grading comment
dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Licence, Software and Web/Internet Service Agreement
Adam Łobatiuk
4Agreement for the Provision of Licence, Software and Internet Services
Tomasz Kościuczuk


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agreement for the Provision of Licence, Software and Internet Services


Explanation:


Tomasz Kościuczuk
Poland
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Licence, Software and Web/Internet Service Agreement


Explanation:
Z reguły umowy takie mają skondensowaną formę typu Licence Agreement, Service Agreement itp. Do dopracowania pozostaje kwestia Licence/License oraz Web/Internet - czy to jest jakiś serwis internetowy, czy usługa dostępu do Internetu

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-07-08 13:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

Zasadniczo Internet będzie pasowało zawsze. Nie pasowałoby Web, gdyby chodziło o dostęp.

Adam Łobatiuk
Poland
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dziękuję za pomoc
Notes to answerer
Asker: nie znam niestety faktycznej treści umowy, bo tłumaczę jedynie wyrok jej dotyczący - wynika z niego ze raczej chodzi o serwis internetowy a nie sam dostęp


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciek Drobka: bez wnikania w faktyczną treść umowy to wydaje mi się 'prawidłowsze'
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search