urnes à chapeaux

German translation: Hutschachteln

12:40 Jun 17, 2009
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: urnes à chapeaux
... on y retrouve une impressionnante collection de commodes, secrétaires et consoles Empire avec leurs tiroirs secrets, des fauteuils Napoléon III et même des urnes… à chapeaux ...

Es geht um die Innenausstattung eines Hotels. Was ich mir unter "urnes à chapeaux" vorzustellen habe, weiß ich leider nicht. Kann mir jemand weiterhelfen?
Vielen Dank im Voraus!
inkweaver
Germany
Local time: 00:05
German translation:Hutschachteln
Explanation:
eine kurze Suche bei "Google Images" ergab, dass Hutschachteln (die ja auch ein bisschen wie Urnen aussehen) wohl manchmal so bezeichnet werden.
Selected response from:

Heike Kurtz
Germany
Local time: 00:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Hutschachteln
Heike Kurtz
1 +2Hutständer
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 8





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Hutschachteln


Explanation:
eine kurze Suche bei "Google Images" ergab, dass Hutschachteln (die ja auch ein bisschen wie Urnen aussehen) wohl manchmal so bezeichnet werden.

Heike Kurtz
Germany
Local time: 00:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
15 mins
  -> Danke!

agree  Artur Heinrich
28 mins
  -> Danke!

agree  Julia Walter
1 hr
  -> Danke!

agree  Constanze Deus-Konrad: oder "Hutbox", klingt aber zu modern in dem Kontext
2 hrs
  -> Danke! (Es gibt anscheinend auch Leute, die tatsächlich Urnen aus Hutschachteln machen...

agree  Floriane-Dollat
2 hrs
  -> Danke!

agree  Ingeborg Gowans (X): "Hut ab " an Dich!
4 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Hutständer


Explanation:
Ist genauso geraten, aber "urne" (franz.) wird auch im Sinne von Vase verwendet und es könnte daher ein Dekoständer sein, wo man einen Hut ablegen kann.


--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2009-06-17 13:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.miniaturenwerkstatt.de/index.php?action=view&nav=...

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: une urne avec un couvercle en forme de chapeau (ou de chapeaux) !
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search