This question was closed without grading. Reason: Other
May 25, 2009 15:28
14 yrs ago
English term
A's brow was knitted
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
A's brow was knitted. She wasn't bored anymore.
Quelqu'un aurait-il des suggestions de traduction pour cette expression ?
Il me semble que l'analogie au tricot doit disparaitre ("A tricotait du sourcil" est vraiment pas terrible!) mais je manque d'inspiration.
Merci d'avance
Quelqu'un aurait-il des suggestions de traduction pour cette expression ?
Il me semble que l'analogie au tricot doit disparaitre ("A tricotait du sourcil" est vraiment pas terrible!) mais je manque d'inspiration.
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
Proposed translations
8 mins
A avait les sourcils froncés
is what I would expect for "knitted brows"
Example sentence:
Il avait les sourcils froncés et ses yeux lançaient des éclairs. Inès ne l'avait jamais vu aussi énervé.
Reference:
http://do-your-life.jeun.fr/70644-f39/les-gosses-ca-fait-toujours-un-tas-de-conneries--pv-t11959.htm
+7
8 mins
A fronça les sourcils
tout simplement
Peer comment(s):
agree |
Sabine Sur
: Oui, cela montre son intérêt : si le mouvement est bref, cela indique qu'elle est intriguée, qu'elle réfléchit.
41 mins
|
agree |
Jean Deruère
: knit your brows (literary)to move your eyebrows (= the hair above your eyes) closer together when you are worried or thinking carefully Sasha knitted her brows as she listened to the storm forecast OK I am wrong!
48 mins
|
agree |
Clément Boully
54 mins
|
agree |
Myriam Dupouy
: Tout à fair d'accord. Je ne pense pas que "froncer les sourcils" n'implique que "mécontentement" ou "inquiétude"... Cf Lien ci-dessous.
1 hr
|
Merci Myriam, bien d'accord, d'ou (désolée du manque d'accent!) la vaste disponibilité de crèmes spéciales pour combattre les rides verticales de concentration =:-)
|
|
agree |
arrathoonlaa
2 hrs
|
agree |
Alain Chouraki
: Oui... "fronçait", cependant.
22 hrs
|
agree |
Kathryn Sanderson
: Oui, mais à l'imparfait comme Alain le dit.
4 days
|
-1
30 mins
English term (edited):
a\'s brow was knitted
son sourcil sursauta, tressaillit.
son sourcil sursauta, tressaillit. Elle ne s'ennuyait plus.
on ne fronce pas les sourcils pour montrer son intérêt
on ne fronce pas les sourcils pour montrer son intérêt
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: No, that's a mis-translation of what the EN expression means — to frown, basically, which can be with disapproval etc., or simply concentration (listening intently, for example...)
5 hrs
|
50 mins
A affichait un regard très concentré
Qu'est-ce que la communication non-verbale ?Froncer le sourcil est une manifestation de colère, de concentration, de déplaisir, ou de réflexion. Dans les maternelles, on observe que les enfants ...
martinwinckler.com/article.php3?id_article=461
A avait le sourcil froncé
martinwinckler.com/article.php3?id_article=461
A avait le sourcil froncé
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Though doesn't it have to be in the plural (les sourcils)? It's hard to see how you could 'knit' just one eyebrow...
4 hrs
|
1 hr
A, plissant les yeux, était maintenant captivée/attentive
Une autre suggestion. Même si je m'écarte un peu, elle me semble relativement explicite.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I like the general idea, but can't help feeling that this would rather translate 'to suqint', as if trying to see something barely visible, or protect oneself from a glaring light...?
4 hrs
|
Reference comments
1 hr
Reference:
Etonnement, Inquiétude, Mécontentement ou Concentration...
Linguistique cognitive: comprendre comment fonctionne le langage - Résultats Google Recherche de Livres
de Nicole Delbecque, René Dirven, Marjolijn Verspoor - 2002 - Language Arts & Disciplines - 348 pages
Nous pouvons manifester notre étonnement en fronçant les sourcils, esquisser les ... fronce les sourcils (forme) sera compris comme un signe d'"étonnement". ...
books.google.fr/books?isbn=2801113131...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:41:11 GMT)
--------------------------------------------------
[PPT]
Slide 1
Format de fichier: Microsoft Powerpoint - Version HTML
Froncer les sourcils . Etonnement , doute , incompréhension , concentration . Yeux exorbités. Stupeur , indignation , surprise . Tapotement des doigts . ...
www.signesetsens.eu/fr/telecharger/interformation_fle_1a.pp... - Pages similaires
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
froncer - article sur Larousse.fr
... la rider en la contractant, en particulier pour indiquer la mauvaise humeur, la concentration, la perplexité, etc. : Froncer les sourcils.
www.larousse.fr/ref/NOM-COMMUN-AUTRE/froncer_53800.htm - 41k - En cache - Pages similaires
de Nicole Delbecque, René Dirven, Marjolijn Verspoor - 2002 - Language Arts & Disciplines - 348 pages
Nous pouvons manifester notre étonnement en fronçant les sourcils, esquisser les ... fronce les sourcils (forme) sera compris comme un signe d'"étonnement". ...
books.google.fr/books?isbn=2801113131...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:41:11 GMT)
--------------------------------------------------
[PPT]
Slide 1
Format de fichier: Microsoft Powerpoint - Version HTML
Froncer les sourcils . Etonnement , doute , incompréhension , concentration . Yeux exorbités. Stupeur , indignation , surprise . Tapotement des doigts . ...
www.signesetsens.eu/fr/telecharger/interformation_fle_1a.pp... - Pages similaires
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
froncer - article sur Larousse.fr
... la rider en la contractant, en particulier pour indiquer la mauvaise humeur, la concentration, la perplexité, etc. : Froncer les sourcils.
www.larousse.fr/ref/NOM-COMMUN-AUTRE/froncer_53800.htm - 41k - En cache - Pages similaires
Peer comments on this reference comment:
agree |
NancyLynn
21 hrs
|
Thanks Nancy ;o) (je te donnerai le nom de ma crème ;o)
|
Discussion
Do let's also note in passing that when we say 'brown' in the singulare like this, we don't actually mean 'one eyebrow', but rather, the forehead as a whole (his brow was furowed): a clear indication of the kind of 'frown' you get with intense concentration. I'd steer clear of those 'sourcils' myself, and go for something that reflects more the idea of the wrinkled forehead.
Il s'agit ici d'exprimer l'intérêt, la curiosité.