May 22, 2009 23:09
14 yrs ago
2 viewers *
French term

ligne de fracture aujourd'hui... lignes de force demain

French to English Science Engineering (general) high-performance computing
Trying to find a neat way of translating the above in the following context:

Lignes de fracture aujourd’hui, la globalisation, les révolutions du numérique, des nanotechnologies, des biotechnologies et le défi environnemental seront, demain, les lignes de force du monde qui émergera de la crise.

"today's lines of fracture...tomorrow's lines of force", "today's vectors of vulnerability... tomorrow's vectors of strength"?

Today's fracture lines - globalisation, the revolutions of numerical technology, nanotechnologies, biotechnologies and the environmental challenge - will become the earth's lines of force tomorrow when it surfaces from the crisis.

Discussion

chris collister May 23, 2009:
lines of force Since this piece is written by scientists for scientists, I wouldn't necessarily depart from the metaphors (however flowery) of fracture lines and lines of force, the former properly representing a stress field, the latter a magnetic field.
"Numerical" is certainly applied to numerical models, but these are always implemented in digital code. Definitely "digital" technology, not "numerical".
Polly McDonnell (asker) May 23, 2009:
100% sure that it's 'numerical' in this context, rather than 'digital'
Stephan Guenot May 23, 2009:
The way I read the French text, it is more about the disparities between countries now that will unite them tomorrow???

Also I would use "digital" instead of numerical for translating "numerique". Juste mon avis.
Polly McDonnell (asker) May 22, 2009:
thank you, that's reassuring at this late hour!
Omar Lima Quintana May 22, 2009:
Your version is very acceptable. meaning today's weakness will become tomorrow´s strengths

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

what divides us today, what will unite us tomorrow

KIS
Peer comment(s):

agree Nikki Scott-Despaigne : I like this one. I think that the original has a ring to it as there is the "f" and "f" , ehre we have the "t" doubled up, which gives it pace and strength. Same number of syllables first and second half too.
6 hrs
thank you - nice to have one's efforts recognised !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks polyglot for your thoughtfulness!"
2 hrs

Today's lines of disruption - Tomorrow's distinctive feature

Something went wrong...
+2
7 hrs

Today's problems ... tomorrow's strengths

Another option. I find it a bit more "snappy" but that's just my opinion :)
Peer comment(s):

agree kashew : Simple and direct, Terry.
1 hr
agree Emanuela Galdelli
1 day 9 hrs
Something went wrong...
7 hrs

today's sources of schism... tomorrow's forces for unity

Just another suggestion :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search