May 13, 2009 13:12
15 yrs ago
4 viewers *
angielski term
RIF
angielski > polski
Biznes/finanse
Biznes/handel (ogólne)
HR
Jest obie taki zdanie:
"Proactive employers are looking for alternatives to the traditional layoff or reduction in force"
Jaka jest roznica miedzy layoff i RiF?
"Proactive employers are looking for alternatives to the traditional layoff or reduction in force"
Jaka jest roznica miedzy layoff i RiF?
Proposed translations
(polski)
3 +1 | ograniczenie zatrudnienia | inmb |
Proposed translations
+1
9 min
Selected
ograniczenie zatrudnienia
Różnica może dotyczyć:
- zmniejszenia etatów (np z 1,5 do 1, 1 do 0,5)
- ograniczenia nowych przyjęć
- nieprzedłużania umów na czas określony
zamiast zwolnień.
- zmniejszenia etatów (np z 1,5 do 1, 1 do 0,5)
- ograniczenia nowych przyjęć
- nieprzedłużania umów na czas określony
zamiast zwolnień.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki"
Discussion