Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Alors, que fait-on?
German translation:
Und(,) was (machen wir) nun?
French term
que fait-on
"Alors, que fait-on?" he asked watching me closely.
Vielen Dank!!!
4 +5 | (Nun/Also), was machen wir? | Anja C. |
3 +3 | Und, was nun? | Sebastian Viebahn |
PRO (1): franglish
Non-PRO (3): AnneMarieG, Harald Moelzer (medical-translator), Anja C.
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
(Nun/Also), was machen wir?
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-09 08:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
(Würde den Satz auch in der deutschen Übersetzung Französisch belassen, wenn's im englischen A-Text so steht.)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-09 08:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
-> meint sinngemäß i.d.R.: Was machen wir jetzt?
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-04-09 08:51:45 GMT)
--------------------------------------------------
noch häufiger: "und was machen wir jetzt?"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-09 08:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
oder elliptisch: "und was nun?"
Und, was nun?
agree |
Anja C.
: oups, soeben ergänzt...
0 min
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
14 mins
|
agree |
GiselaVigy
58 mins
|
Something went wrong...