07:21 Apr 5, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Music / music essay | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cristina Connor Spain Local time: 16:54 | ||||
Grading comment
|
algunos musicos se han consagrado/ entregado/dedicado/dedicado a un estudio de por vida del Jazz Explanation: En el caso del verbo to devote podemos manejar cualquiera de os 4 significados citados aunque en este contexto yo me iria por el primero: consagrar. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-04-05 07:33:15 GMT) -------------------------------------------------- Disculpen: "cualquiera de los 4 significados..." -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2009-04-05 07:34:29 GMT) -------------------------------------------------- y la ultima parte puede tener como alternativa: "a el estudio de por vida del Jazz." Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=dev... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
algunos músicos se han dedicado toda su vida a estudiar el jazz Explanation: o también.....algunos músicos se han dedicado toda su vida al estudio del jazz |
| |