atti relativi al dibattimento

English translation: trial documents

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:atti relativi al dibattimento
English translation:trial documents
Entered by: simon tanner

00:01 Mar 15, 2009
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: atti relativi al dibattimento
I am translating a legal text and would like to know how to translate "atti relativi al dibattimento" into English. Thanks in advance
Diego Donati
Local time: 09:52
trial documents
Explanation:
without clearer context, as Tom Thumb says, bit difficult to know exactly what we're talking about here. This might work, and is at least concise. 'Acts' is definitely wrong, by the way
Selected response from:

simon tanner
Italy
Local time: 09:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1acts(documents) pertaining to the hearing (trial)
Ambra Giuliani
4trial documents
simon tanner


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acts(documents) pertaining to the hearing (trial)


Explanation:
E' difficile fornire un a traduzione senza sapere che genere di atti e qual'e' il dibattimento.
Puo' il termine dibattimento essere sostituito con dibattito (controversy, dispute)?
Puoi fornire un po' piu' del testo originale? Grazie

Ambra Giuliani
United States
Local time: 03:52
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: Grazie, mille !Mi hanno confermato che è così.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedric Randolph: This is the translation
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trial documents


Explanation:
without clearer context, as Tom Thumb says, bit difficult to know exactly what we're talking about here. This might work, and is at least concise. 'Acts' is definitely wrong, by the way

simon tanner
Italy
Local time: 09:52
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 751
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search