Mar 14, 2009 14:49
15 yrs ago
French term

subir le retour de bâton

French to Russian Other Idioms / Maxims / Sayings
L'ex-basketteur Charles Barkley condamné pour conduite en état d'ivresse.
...Le basketteur de 45 ans a reconnu sa faute le mois dernier, ajoutant qu'il devait "subir le retour de bâton". Il avait été arrêté le 31 décembre alors qu'il quittait une boîte de nuit, et avait été testé positif au test d'alcoolémie. Спасибо.

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

понести наказание



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-03-14 15:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

или "заплатить за это"

Lingvo 12
retour de bâton - расплата за что-либо
Peer comment(s):

agree Sergey Kudryashov
6 mins
Спасибо, Сергей!
agree NATALIIA MARCHAL
59 mins
Спасибо, Наталья!
agree Ursenia
1 hr
Спасибо, Ursenia!
agree Vitaliy Dzivoronyuk
2 hrs
Спасибо, Виталий!
agree yanadeni (X)
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 days 5 hrs

получить по заслугам

Это выражение всё-таки означает получение результата от совершённых действий. Палку бросил и она упала тебе на голову. Что посеешь, то и пожнёшь.
То есть можно даже написать, что он признал, что наказание заслуженное.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search