Glossary entry

English term or phrase:

asked servants to smuggle tea into her private rooms

Spanish translation:

le pedía a los sirvientes que le trajeran té a escondidas a su recámara

Added to glossary by cw010 (X)
Mar 10, 2009 16:57
15 yrs ago
English term

asked servants to smuggle tea into her private rooms

English to Spanish Other Cooking / Culinary
Just wondering what term I could use for private rooms here. He puesto pedía a sus sirvientes que la trajeran una tetera a sus aulas privadas pero no sé si estáis de acuerdo.

Gracias por cualquier sugerencia.

Discussion

Adriana Martinez Mar 10, 2009:
Lo peor es que ni el resumen leyó... :-D
Carlos Brizuela Mar 10, 2009:
¿Vicente Fox estudió administración de empresas? Chente no acabo ni la secundaria abierta. Fue tan grande su ignorancia que le tuvieron que regalar el libro "Historia minima de Mexico" y de ese libro pidió resumen.

Adriana Martinez Mar 10, 2009:
Para Carlos: ¿El presidente anterior de qué país? No te refieres a México, desde luego, pues Vicente Fox NO era bachiller en Historia, estudió administración de empresas. Gracias por los aportes a tí y a Alex, ¡saludos!
Alex Lago Mar 10, 2009:
El tema x/j se remonta a la independencia de Mexico, mientras fue colonia se le llamo Mejico, con la independencia, los mexicanos decidieron que debia resaltarse su independencia cambiado la j por x, para retornar al nombre de los indigenas.
Carlos Brizuela Mar 10, 2009:
Mexico: Se trata de un arcaísmo ortográfico semejante al de escribir Jiménez en la forma Ximénez y Jerez en la forma Xerez.
El presidente anterior del país era Bachiller en Historia.
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
Para Andrea...¡gracias a nombre de los mexicanos! Y sin duda el té se enfrió totalmente, lo bueno es que ya Cw tenía varias opciones. :-D
Diana Arbiser Mar 10, 2009:
¡Amén! :)
Andrea Sartori-Griffiths Mar 10, 2009:
que respetar. Al fin son ellos que viven con la ortografia diariamente.
Andrea Sartori-Griffiths Mar 10, 2009:
NO estamos ayudando a pobre CW010 con su te, que ya seguro que esta frio a estas alturas, pero no pude resistir meterme en esto de Mejico o Mexico. Me rei tanto. Mi opinion (sin que nadie me la pida) es que lo que les guste a los mexjicanos es lo que hay
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
la definición continúa pero no la incluyo por ser excesivamente larga.
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
México¹ (en España se escriben con j esta palabra y sus derivados [Méjico, mejicano, etc.]; nombre oficial completo: Estados Unidos Mexicanos; también se le llama República Mexicana), país del S de América del Norte;
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
¡Gracias, Diana! Me parece que aclaras más que oscureces, porque me hiciste reír un montón. Mira lo que dice el diccionario Geográfico Universal de la Academia Mexicana de la Lengua:
Diana Arbiser Mar 10, 2009:
No sé si aclaro u oscurezco, pero el DRAE incluye "mejicano, -na" y "mejicanismo"... pero no "Méjico". ¿?
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
... son gajes del oficio. Saludos reiterados y de nuevo, gracias por tu comentario.
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
...pensarían en escribir Bolivia como Volivia o Venezuela como Benecuela... ¿me entiendes? Sí estoy convencida de que en España cometen el error de escribir México con jota, pues por otro lado el nombre original en náhuatl era con equis... En fin,
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
Hola Patricia, gracias por tus buenas intenciones, sin embargo yo también me siento obligada a observar que la ortografía de los países sí sigue ciertas normas, por ejemplo, nadie escribiría Francia con ese (Fransia), y dudo que los españoles...
patricia scott Mar 10, 2009:
Adriana, siento haberte herido, nada más lejos de mi intención, pero me siento obligada a comentar que no se trata de un error frecuente en el español de España. En España, Méjico se considera correcto. Son variantes ortográficas,
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
Claro que ayudaría también saber en qué época se sitúa el evento; para Patricia Scott, México se escribe con equis y nunca con jota, perdona la observación pero es un error muy frecuente en el español de España y como soy mexicana, me llega... Saludos.
patricia scott Mar 10, 2009:
De acuerdo con Adriana - también sería interesante saber a qué época corresponde el texto. ¿La traducción es para Méjico?
Beta Cummins Mar 10, 2009:
De acuerdo con Adriana, ahora mismo iba a hacer la misma pregunta.
Adriana Martinez Mar 10, 2009:
Hola cw, ¿se refiere a una escuela? ¿Una casa? ¿Un hotel? Ayudaría mucho que incluyeras más contexto... y he de decirte que tea no es tetera, sino té.

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

le pedía a los sirvientes que le trajeran té a escondidas a su recámara

Sin más contexto, no sé a qué se refiere con "private rooms".
"... que LE trajeran..." (no "la").
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : Está bien, dada la falta de contexto, agree!
0 min
Sí, ¡más contexto! Gracias, Adriana :)
agree María T. Vargas
7 mins
Gracias, María :)
agree Eileen Banks
37 mins
Gracias, Eileen :)
agree Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington : Con el contexto que hay, creo que así está perfecto.
2 hrs
Gracias, José :)
agree Steven Huddleston
5 hrs
Gracias, Steven :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
5 mins

..."a sus habitaciones privadas".

sugerencia.
Something went wrong...
+1
2 hrs

pedía a sus sirvientes que subrepticiamente le llevaran té a sus aposentos

pedía a sus sirvientes que subrepticiamente le llevaran té a sus aposentos

pedía a sus sirvientes que, a escondidas, le llevaran té a sus aposentos
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : Mira, aposentos me gustó, agree!
1 hr
Something went wrong...
8 hrs

"pidió que los sirvientes introdujeran té a escondidas a sus aposentos"

Toda la casa rebosaba de gentes y sirvientes corriendo de sala en sala para que ...... Un día que ligeramente acatarrada me encontraba en cama, la madre pidió ...... Lo último que pudo ver antes de que le introdujeran en su casa a ...... Me sentía cansada de andar siempre a escondidas y dado que aquella mujer ...
www.scribd.com/doc/6806864/Arteaga-Almudena-de-La-Princesa-... - 323k - En caché - Páginas similares
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search