сняться с учета

English translation: be removed from the (consulate) register

00:01 Mar 4, 2009
Russian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: сняться с учета
сняться с консульского учета в случае смены места проживания

Спасибо
Ann Nosova
United States
Local time: 15:37
English translation:be removed from the (consulate) register
Explanation:
This is a more standard usage.

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1T4TSHB_en___US205&q=...
Selected response from:

Deborah Hoffman
Local time: 16:37
Grading comment
Большое спасибо всем участникам дискуссии! Мне подошел ответ Деборы, но я благодарна всем коллегам за советы и поддержку.
С днем 8-го Марта! Желаю всем здоровья и успехов!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7deregistering
Michael Moskowitz
5 +1be removed from the (consulate) register
Deborah Hoffman
4 +1to cancel (one's– mine/his/hers, etc) registration
Michael Korovkin
4to take off the consulate's records
GaryG


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to take off the consulate's records


Explanation:
~

GaryG
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Taggart: No, no Gary. You can not do it, not with Russian registration. Your name would be there forever so they can track you!
18 hrs
  -> It wasn't clear to me that this was a Russian consulate; Americans, too, can register at consulates when travelling abroad
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
deregistering


Explanation:
This works

Michael Moskowitz
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Potashnik: or unregister
10 mins
  -> Thanks

agree  Christina Keating (X): I agree with unregistering.
29 mins
  -> Thanks

agree  Remedios
3 hrs
  -> Thanks

agree  Jayant Honmode (X): take off from the records
5 hrs
  -> Thanks

agree  Serhiy Trylis
5 hrs
  -> Thanks

agree  Jack Doughty
7 hrs
  -> Thanks

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to cancel (one's– mine/his/hers, etc) registration


Explanation:
...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Taggart: That what is in the sentence-about permanent residency registration which you have to cancel when you move to another country.
10 hrs
  -> No,I don't mean the fact per se(i.e.when I went to Russia for work,once,I registered in the Canadian embassy (as a citizen abroad), first thing).I mean the SOUND of the term deregister.When I left,I cancelled my registration–not DEREGISTERED!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
be removed from the (consulate) register


Explanation:
This is a more standard usage.

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1T4TSHB_en___US205&q=...

Deborah Hoffman
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо всем участникам дискуссии! Мне подошел ответ Деборы, но я благодарна всем коллегам за советы и поддержку.
С днем 8-го Марта! Желаю всем здоровья и успехов!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Taggart: "выписаться"
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search