Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
living bloody
Portuguese translation:
corpo/massa vivo(a)
Added to glossary by
Alexandre Reis
Jan 27, 2009 00:35
15 yrs ago
English term
living bloody
English to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
expressão
Qual seria a tradução de "living bloody" para o português, como no texto abaixo?
Not something I write from first hand experience but I undestand that the locals in Male sell turtle meat on the streets. Because turtles can seal their blood vessels, bits can be chopped off over a long period of time, thus the meat is always fresh. Therefore, the turtle is a living bloody mass for days on end.
Texto tirado do http://www.virtualtourist.com/travel/Asia/Maldives/Tourist_T...
Está bem no fim da página.
Not something I write from first hand experience but I undestand that the locals in Male sell turtle meat on the streets. Because turtles can seal their blood vessels, bits can be chopped off over a long period of time, thus the meat is always fresh. Therefore, the turtle is a living bloody mass for days on end.
Texto tirado do http://www.virtualtourist.com/travel/Asia/Maldives/Tourist_T...
Está bem no fim da página.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | corpo/massa vivo(a) | Michelle de Abreu Aio |
4 +1 | em carne viva | Paula Strahm |
5 | naco de carne sangrento ainda vivo | José Henrique Moreira |
3 +1 | (massa) sangrenta viva | Andrea Munhoz |
Proposed translations
+5
20 mins
Selected
corpo/massa vivo(a)
Já que deu pra perceber que gosto das traduções mais literárias, pelo contexto apresentado eu diria que a pobre tartaruga continua um 'corpo' ou uma 'massa' viva, ou vivo... Acho que transparece o horror da cena nas palavras.
Bom trabalho!
Bom trabalho!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
(massa) sangrenta viva
Assim me parece
Peer comment(s):
agree |
felidaevampire
: :) Yeap. Poor turtle! :(
42 mins
|
Poor thing. Brakes my heart! Thank you, felidaevampire
|
+1
25 mins
em carne viva
Para se encaixar no contexto
3 hrs
naco de carne sangrento ainda vivo
sugestão... um pouco mais forte...
Peer comment(s):
neutral |
Flavia Martins dos Santos
: Não falaríamos assim em Português do Brasil.//Foi apenas uma observação não descordei de você apenas apontei a diferença só isso.
4 hrs
|
Mas eu quando faço sugestões é como português de Portugal!! // Não levei a mal, até porque o consulente é do Brasil, só que já me disseram isso, e só estou a justificar! Boa semana!
|
Something went wrong...