Glossary entry

English term or phrase:

living bloody

Portuguese translation:

corpo/massa vivo(a)

Added to glossary by Alexandre Reis
Jan 27, 2009 00:35
15 yrs ago
English term

living bloody

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings expressão
Qual seria a tradução de "living bloody" para o português, como no texto abaixo?

Not something I write from first hand experience but I undestand that the locals in Male sell turtle meat on the streets. Because turtles can seal their blood vessels, bits can be chopped off over a long period of time, thus the meat is always fresh. Therefore, the turtle is a living bloody mass for days on end.

Texto tirado do http://www.virtualtourist.com/travel/Asia/Maldives/Tourist_T...

Está bem no fim da página.

Proposed translations

+5
20 mins
Selected

corpo/massa vivo(a)

Já que deu pra perceber que gosto das traduções mais literárias, pelo contexto apresentado eu diria que a pobre tartaruga continua um 'corpo' ou uma 'massa' viva, ou vivo... Acho que transparece o horror da cena nas palavras.

Bom trabalho!
Peer comment(s):

agree rhandler
8 mins
Obrigada, rhandler! Uma boa noite.
agree Flavia Martins dos Santos : Concordo com vc, mas e o adjetivo BLOODY? Acho que aqui não poderia ser omitido.
7 hrs
Olá, Flávia! Bem, acho que dizer que o corpo ainda é vivo já implica que carrega sangue... E tem mais: será que essas tartarugas realmente sangram tanto assim neste estado? É preciso saber um pouco mais como isso acontece. Valeu pelo toque!
agree Maria José Tavares (X)
8 hrs
Obrigada, Maria José Tavares!
agree Floriana Leary
9 hrs
Obrigada, Floriana!
agree Isabel Maria Almeida
11 hrs
Obrigada, Isabel! Tenha um bom dia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

(massa) sangrenta viva

Assim me parece
Peer comment(s):

agree felidaevampire : :) Yeap. Poor turtle! :(
42 mins
Poor thing. Brakes my heart! Thank you, felidaevampire
Something went wrong...
+1
25 mins

em carne viva

Para se encaixar no contexto
Peer comment(s):

agree Flavia Martins dos Santos
7 hrs
Obrigada e pobre tartaruguinha!
Something went wrong...
3 hrs

naco de carne sangrento ainda vivo

sugestão... um pouco mais forte...
Peer comment(s):

neutral Flavia Martins dos Santos : Não falaríamos assim em Português do Brasil.//Foi apenas uma observação não descordei de você apenas apontei a diferença só isso.
4 hrs
Mas eu quando faço sugestões é como português de Portugal!! // Não levei a mal, até porque o consulente é do Brasil, só que já me disseram isso, e só estou a justificar! Boa semana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search