Glossary entry

Italian term or phrase:

luogo di aggregazione

English translation:

place for gathering/collecting and spreading/disseminating XXX

Added to glossary by Paul O'Brien
Jan 20, 2009 19:19
15 yrs ago
5 viewers *
Italian term

luogo di aggregazione

Italian to English Marketing Marketing / Market Research marketing strategy
"Posizionare il Centro Commerciale come luogo di aggregazione e diffusione di messaggi di Valore".
Change log

Jan 25, 2009 05:27: Paul O'Brien changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/658954">Paul O'Brien's</a> old entry - "luogo di aggregazione"" to ""place for gathering/collecting and spreading/disseminatiing XXX""

Jan 26, 2009 10:14: luskie changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Paul O'Brien (asker) Jan 21, 2009:
not a product as such they weren't advertising a product as such, but disseminating the core values of the project (environment, quality of bathing water, togetherness etc.). for what you see as "advertising", in other parts of the text i used "promote", "publicise" and so forth.
James (Jim) Davis Jan 21, 2009:
diffusione di messaggi di valore Given the context, this looks very much like a euphemism for "advertising". What did you do with it Paul?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

gathering/collection (and spread/diffusion/dissemination... of messaggi di valore)

hi pauley. here I am, once again reading aggregazione and diffusione as both referred to "messaggi di valore". If I'm wrong, this time I'm going to see a doctor and find out if I'm affected by some new special "illness of the two-together" :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-20 20:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

i mean a place where some kind of "messaggi di valore" can be put together, shared and spread around

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-20 20:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

just one example for one of the possible combinations

Emerald FullText Article : The interplay between quality ... - [ Traduci questa pagina ]
Other formal and informal means have to be in place to foster, gather and disseminate values, principles, concepts and goals of the QIP. ...
www.emeraldinsight.com/Insight/ViewContentServlet?Filename=... EmeraldFullTextArticle/Articles/1310020405.html - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-20 22:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

...spese mediche risparmiate ;)


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-01-21 08:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

though I think I'll see a doctor anyway, because for some reason I forced myself out of the first and easiest interpretation, and yet it keeps sounding more natural to my ears as well as to those of others...
Note from asker:
makes sense.
Peer comment(s):

agree Gloria Cabalisti : makes sense to me too
3 days 18 hrs
un gran sollievo, non essere sola :) anche se credo che in questo caso si possa davvero decidere soltanto in base al contesto più ampio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

get-together place

What do you think?
Something went wrong...
+7
51 mins

meeting /gathering place

methinks....
Peer comment(s):

agree SYLVY75
7 mins
thanks!
agree Pompeo Lattanzi : I'd go along with "gathering place"
12 mins
thanks :)
agree Rachel Fell : yes, or even maybe "gathering spaces" http://www.canterburyschool.org/legacy/plan http://tinyurl.com/877qlj
1 hr
thanks.
agree blattanzi : gathering place
1 hr
thanks.
agree Gina Ferlisi
10 hrs
thanks.
agree James (Jim) Davis : Gathering place definitely http://www.google.com/search?hl=it&q="gathering place" "shop...
10 hrs
I hadn't checked. Thanks for the confirmation.
agree Barbara Toffolon (X) : I like this one :)
10 hrs
thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search