Jan 1, 2009 18:38
15 yrs ago
4 viewers *
English term
To put everything out on the table
Non-PRO
English to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
"My deck is going to be completely empty after tonight. I will have put everything out on the table."
Référence aux cartes mais ici, il s'agit d'une compétition entre deux hommes. L'heure de vérité approche, alors tous les coups sont permis pour gagner.
On ne peut pas dire "abattre ses cartes", car il ne s'agit pas de "dévoiler ses intentions" mais d'user de stratagèmes pour gagner. Quelqu'un a une idée ? Merci !
Référence aux cartes mais ici, il s'agit d'une compétition entre deux hommes. L'heure de vérité approche, alors tous les coups sont permis pour gagner.
On ne peut pas dire "abattre ses cartes", car il ne s'agit pas de "dévoiler ses intentions" mais d'user de stratagèmes pour gagner. Quelqu'un a une idée ? Merci !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
jouer toutes ses cartes
une idée
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+1
3 mins
jouer tous ses atouts
une idée ..
25 mins
tout mettre sur la table
existe aussi... ou jouer cartes sur table
+1
45 mins
"jouer le tout pour le tout"
.
Peer comment(s):
agree |
mattranslate
: ou "tenter son va-tout" http://www.republicain-lorrain.fr/fr/permalien/article.html?...
22 mins
|
Merci!
|
2 hrs
jouer son va-tout
Cad employer ses derniers moyens, en prenant tous les risques.
Something went wrong...