Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ch’egli sa
French translation:
qu'il connaît bien
Added to glossary by
Virginie Ebongué
Dec 8, 2008 16:17
15 yrs ago
Italian term
ch’egli sa
Italian to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Contexte: Pour éprouver l'amour de chacun de ses prétendants (Don Alvaro, Monsieur, Le Comte et Milord Runebif), Rosaura décide d'organiser un bal et de les y convier. Elle se présente à chacun de ses galants déguisée en femme de leurs pays respectifs. Elle les laisse croire à son amour, exige un gage en retour (la tabatière, en l'occurrence, pour l'Espagnol Don Alvaro) et les invite à un bal le soir meme. Tous se font piéger et préfèrent une compatriote à la veuve vénitienne. Seul le Comte résiste aux avances de Rosaura masquée.
Le soir du bal, Rosaura accorde sa main au Comte et restitue leurs gages aux trois autres.
Rosaura: Don Alvaro m’avrebbe conquistata
Ma gli sovvenga una dama spagnola
dispregiatrice di mercantesse
che gli ordinò d’amarla senza speme
Ed ecco che l’incognita gli dà|la tabacchiera ch’egli sa
Merci beaucoup
Le soir du bal, Rosaura accorde sa main au Comte et restitue leurs gages aux trois autres.
Rosaura: Don Alvaro m’avrebbe conquistata
Ma gli sovvenga una dama spagnola
dispregiatrice di mercantesse
che gli ordinò d’amarla senza speme
Ed ecco che l’incognita gli dà|la tabacchiera ch’egli sa
Merci beaucoup
Proposed translations
(French)
3 +5 | qu'il connaît bien | Carole Poirey |
3 | qu'il connaît | Madeleine Rossi |
3 | qu'il reconnaît | Chéli Rioboo |
Proposed translations
+5
16 mins
Selected
qu'il connaît bien
et pour cause .......
Peer comment(s):
agree |
Agnès Levillayer
12 mins
|
Merci
|
|
agree |
Enrico Tosi
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
Sophie Govaere McConnell
4 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Oriana W.
16 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Anne Baudraz (X)
21 hrs
|
Merci
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci et bonne soirée"
8 mins
qu'il connaît
Hum...
Si je comprends bien, c'est cette femme espagnole qui donne à Alvaro la même tabatière que Rosauro lui a restituée?
Si c'est ça... j'aimerais comprendre comment la femme a cet objet en sa possession (mais nous confierons l'enquête à la police plus tard...).
Je dirais: ... la tabatière qu'il connaît déjà.
Si je comprends bien, c'est cette femme espagnole qui donne à Alvaro la même tabatière que Rosauro lui a restituée?
Si c'est ça... j'aimerais comprendre comment la femme a cet objet en sa possession (mais nous confierons l'enquête à la police plus tard...).
Je dirais: ... la tabatière qu'il connaît déjà.
Note from asker:
difficile d'expliquer les intrigues de Goldoni... :-) En réalité, Rosaura et la femme espagnole sont la meme personne... Merci pour ton aide! |
13 mins
qu'il reconnaît
C'est dans ce sens que je comprends la phrase. On peut aussi envisager de mettre "qu'ils connaissent tous deux" pour marquer la duplicité de Rosaura...
Discussion
Désolée... de m'être déjà perdue en 4 lignes de texte!