Glossary entry

English term or phrase:

lead a discussion

Spanish translation:

abrió / inició / propuso / planteó un debate

Added to glossary by Paula Tizzano Fernández
Sep 18, 2008 17:06
15 yrs ago
14 viewers *
English term

lead a discussion

Non-PRO English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters debate
En el resumen de la reunión de un comité en la que intervienen distintos oradores:

Mr. X lead a discussion regarding the plan of action ...
(en este tipo de reuniones es el presidente quien dirige/conduce los debates, así que "dirigir" está descartado)
Change log

Sep 19, 2008 02:06: MarinaM changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 19, 2008 10:21: Paula Tizzano Fernández Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Tomás Cano Binder, BA, CT, Marta Fernandez-Suarez (X), MarinaM

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Yaotl Altan Sep 18, 2008:
Me agrada Me agrada tu propuesta. Salu2.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

abrió / inició / propuso / planteó un debate

No sé si un debate realmente se "encabeza". Hay algo que no me termina de convencer en la "collocation".

Me parece que cualquiera de estos sería más compatible.
Pero son registros algo sutiles, por supuesto.
Saludos y suerte.

Peer comment(s):

agree Carmen Valentin-Rodriguez
29 mins
Gracias, Carmen!
agree Mariana Borio
1 hr
Gracias!
agree Jürgen Lakhal De Muynck
21 hrs
Gracias, Jürgen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos"
+9
3 mins

encabezo un debate

Una opción

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-09-18 17:12:49 GMT)
--------------------------------------------------

Todavia no encuentra la tilde en este teclado...
Peer comment(s):

agree Miguel Garcia Lopez
0 min
Muchas gracias...
agree Lydia De Jorge : good solution
2 mins
Muy amable...
agree Stella Lamarque
5 mins
Gracias mil...
agree Beatriz Ramírez de Haro
13 mins
Muy agradecido...
agree Egmont
23 mins
Gracias mil...
agree Mónica Sauza : Sugerencia para la tílde de la "o" Alt + 162 (dependiendo de tu teclado). Suerte!
1 hr
Gracias Monica...A veces sale y a veces no.
agree Maru Villanueva
1 hr
Muy amable...
agree bcsantos
2 hrs
agree Dana Avramov
5 hrs
Something went wrong...
11 mins

guiar un debate

presente: lead
pasado: *led*

ejemplos de su uso:
Something went wrong...
+1
24 mins

Moderar un debate

El Sr. X moderó el debate.../El Sr. X fue el moderador del debate...
Peer comment(s):

agree Marta Fernandez-Suarez (X)
53 mins
Gracias Marta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search