Aug 30, 2008 16:11
15 yrs ago
1 viewer *
French term

infrastructure lourde

French to German Science Mathematics & Statistics
Der Begriff findet sich in einer Aufzählung von Dienstleistungen (Statistik mit Schwerpunkt Medizin). Es gibt keinen weiteren Kontext:
Statistiques descriptives et inférentielles, paramétriques et non paramétriques ; tableaux et représentations 2D et 3D ; résumés, rapports études précliniques, études post-marketing, études de marché, enquêtes/sondages sauf gestion statistique des essais cliniques de phases 1 à 3, qui demandent une *infrastructure lourde*.

Gibt's dafür in der Medizin/Wissenschaft einen spezifischen deutschen Begriff? Oder ist ganz einfach eine umfangreiche/komplexe Infrastruktur gemeint?

vgl. z.B.: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1588593
Proposed translations (German)
4 +4 aufwendige Infrastruktur
3 Spitzenmedizin

Discussion

Anja C. (asker) Aug 30, 2008:
@VJC Ta traduction correspond à ma première idée - s'il s'avère que c'est bien la seule signification, tu auras les points ;-).
GiselaVigy Aug 30, 2008:
wie J-C komplexe, aufwändige
pardonne-moi de répondre en français : je suis sûr de mon interprétation, mais pas de ma traduction. Une infrastructure lourde = de gros moyens.
Anja C. (asker) Aug 30, 2008:
@fm1 "schwere Infrastruktur" scheint mir kein korrektes Deutsch zu sein…
fm1 Aug 30, 2008:
schwere infrastruktur stimme VJC zu!
Anja C. (asker) Aug 30, 2008:
merci! Das war meine erste Annahme (s.o.) - wie sicher bist Du Dir…?
komplexe, aufwendige Infrastruktur infrastructure lourde ≈ beaucoup de personnel, de matériel et de temps.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

aufwendige Infrastruktur

>>> die einer aufwendigen Infrastruktur bedürfen
>>> die eine aufwendige Infrastruktur erfordern

usw.

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-08-31 04:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hatt's vergessen (NDR, s. Geneviève) : aufwÄndig
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : Mann, was hab ich für ein Glück! Liebe Grüße Dir/Euch!
24 mins
Guten Abend, schönen Sonntag, und meinen Dank. Das alles aus Brüssel :-)
agree Geneviève von Levetzow : ja - aber leider aufw*ä*ndig jetzt!
4 hrs
Wo ich auch schaue - nur Wände :-) Danke !
agree Ute Scheu : oder auch umfangreich- Gruß aus dem Süden
12 hrs
Besten & schönen Sonntag!
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Geneviève und Ute
14 hrs
Besten & schönen Sonntag!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke, Artur! - ich habe mich am Ende für meine urspüngliche Version (vgl. Frage) "umfangreiche und komplexe" Infrastruktur entschieden."
18 mins

Spitzenmedizin

hier in diesem Dok. aus dem Medizinbereich---und aus der Schweiz ;-))

http://www.admin.ch/ch/f/gg/pc/documents/1119/Ergebnisse_d_f...
Note from asker:
Nochmals danke :-). Aber: Spitzenmedizin zum Zweck der "gestion des données"…?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search