shower

Italian translation: dispositivo a doccia

22:29 Aug 17, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: shower
SHOWER SUCTION PRESS ROLL
MOVEMENTSUCTION PRESS ROLL
LIMIT SWITCH VALVE OPEN
SHOWER PICK UP FELT
SHOWER PICK UP FELT
SHOWER PICK UP FELT

...Dando per scontata l'impossibilità di tradurlo con "doccia", cosa può essere?
Irrigazione? Dispositivo di lavaggio?
Grazie
erme
Italy
Local time: 19:06
Italian translation:dispositivo a doccia
Explanation:
Ciao Erne,

low confidence perchè è solo una supposizione in assenza di altro contesto:

ho trovato questo documento relativo a due tipi di ugelli: a spruzzo e a doccia:

http://www.glencoproducts.com/Spray Nozzle English - Dec. 05...

Credo che "shower" nel tuo caso, si riferisca al "tipo" di dispositivo di erogazione (ugello??).

Quindi io lo renderei con ".... del dispositivo / ugello a doccia".

Spero ti possa aiutare almeno un po'.

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2008-08-18 06:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

Una precisazione: credo si tratti semplicemente del tipo di testa del dispositivo di aspirazione: che è "a doccia" (riproduzione di un doccino (testa con tanti piccoli fori)

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-08-24 08:23:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!
Selected response from:

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Grading comment
Grazie mille ancora! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1dispositivo a doccia
Maria Luisa Dell'Orto


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
dispositivo a doccia


Explanation:
Ciao Erne,

low confidence perchè è solo una supposizione in assenza di altro contesto:

ho trovato questo documento relativo a due tipi di ugelli: a spruzzo e a doccia:

http://www.glencoproducts.com/Spray Nozzle English - Dec. 05...

Credo che "shower" nel tuo caso, si riferisca al "tipo" di dispositivo di erogazione (ugello??).

Quindi io lo renderei con ".... del dispositivo / ugello a doccia".

Spero ti possa aiutare almeno un po'.

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2008-08-18 06:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

Una precisazione: credo si tratti semplicemente del tipo di testa del dispositivo di aspirazione: che è "a doccia" (riproduzione di un doccino (testa con tanti piccoli fori)

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-08-24 08:23:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 124
Grading comment
Grazie mille ancora! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marica Selvi
1 hr
  -> Grazie Marica!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search