Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ubicar (in this context)
English translation:
familiaris/ze ourselves with the subject
Added to glossary by
liz askew
Aug 12, 2008 14:55
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
ubicar (in this context)
Spanish to English
Other
Other
Conversation
This is from a transcript of a conversation between a group of people in Spain talking about heavy construction equipment. They've been talking about one machine, and now they're going to start talking about another. One person says:
"Es modesta ubicarnos un poco del tema, y claro, teníamos que cambiar la máquina por otra igual".
"Es modesta ubicarnos un poco del tema, y claro, teníamos que cambiar la máquina por otra igual".
Proposed translations
(English)
3 +3 | familiaris/ze ourselves with the subject | liz askew |
3 | change the subject | Lydia De Jorge |
3 | to focus on the subject | Giovanni Rengifo |
Change log
Aug 15, 2008 08:41: liz askew Created KOG entry
Proposed translations
+3
50 mins
Selected
familiaris/ze ourselves with the subject
..
Peer comment(s):
agree |
Patrice
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Ronnie McKee
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
trans4u
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Liz. It was a strange sentence, but "familiarize" does seem to work best"
1 min
change the subject
.
7 mins
Spanish term (edited):
ubicarse en el tema
to focus on the subject
Let's focus on the subject!
Note from asker:
Thanks for your comments and suggestions. In this context, though, I think that "familiarize" makes more sense. |
Discussion
The only thing that comes close to what you have is "ubicarse en el tema", which means "to focus on the subject". But still it's hard to figure out how that fits with the rest of..