Glossary entry

Spanish term or phrase:

La calidad la hacemos todos.

English translation:

Quality is everyone's business

Added to glossary by Sorina C
Aug 11, 2008 17:06
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Discussion

Sorina C (asker) Aug 12, 2008:
Sorry about that. Will allow more time in the future. I do not have more context, unfortunately. It does appear to be an internal motto. Thanks all for your answers!
Martin Cassell Aug 11, 2008:
Sorinac, I guess I'm flattered, but (a) you didn't answer about context; (b) it is a general courtesy to all participants to let the question run a reasonable length of time to allow for discussion (see rule 2.11): remember it's not only you who benefits.
Martin Cassell Aug 11, 2008:
Sorinac, at first reading I am tempted to assume that this is an internal motto, addressed to the workers. Is this the case?

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

Quality is everyone's business

One option for a suitably ringing slogan.
Peer comment(s):

agree Peter Whitmore (X) : nice
3 mins
thanks pn
agree exacto.nz : I just loved it!!
12 mins
thanks bm
agree Claudia Luque Bedregal
24 mins
gracias Claudia
agree Egmont
32 mins
gracias Avrvm
agree Regina Calcagno
1 hr
gracias Regina
agree MargoZ : Perfect.
7 hrs
thanks MargoZ; still feel it really depends on a bit more context than we were given ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That's it! Thanks!"
3 mins

Quality is our business

.
Something went wrong...
7 mins

We are all responsible for Quality

Es un eslogan de empresa, la traduccion dependerá de su gusto.
Something went wrong...
10 mins

We are all about quality

I think that trans4u's answer is great but here's another idea, a way of incorporating the 'all'. I don't think that 'everyone's business' works as it does not relate it specifically to the company.
Peer comment(s):

neutral Martin Cassell : "depende", as they say: and now we may never know. ah well.
12 mins
Something went wrong...
+1
12 mins

Quality is down to all of us

Another idea...
Peer comment(s):

agree Jennifer Jones
4 mins
Thanks!
neutral MargoZ : I'm not clear on this one. Is this "Quality comes down...?" or am I just reading it incorrectly?
7 hrs
The meaning of 'is down to all of us' is basically 'is the responsibility of all of us', which for me is different from 'comes down to...'. It may be that 'is down to' is used in the UK but not in the US, I don't know.
Something went wrong...
13 mins

Team-work is our quality/Our quality is our team-work

sugg
Something went wrong...
17 mins

Quality is up to us all/Quality depends on us all/Quality is everyone's concern.

.-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search