Glossary entry

French term or phrase:

opération "coup de poing"

English translation:

single blow operation

Added to glossary by liz askew
Jul 3, 2008 11:38
15 yrs ago
14 viewers *
French term

opération "coup de poing"

French to English Medical Medical (general)
About a week-long event promoting screening for growth problems. The goal of this PPT presentation is to emphasize the importance of a long-term initiative rather than an "opération coup de poing:"

Attention au faible rendement des opérations "coup de poing" qui ne sont utiles que si, derrière, se met en place un travail au long cours."

***I'd like to ask only Native English/French speakers to reply to this question. Thanks***
Change log

Jul 16, 2008 08:04: liz askew Created KOG entry

Discussion

Gustavo Silva Jul 3, 2008:
"These “blitz actions” (actions coup de poing) or “lightning raids” (raids éclair) undoubtedly represent the most original and most promising aspect of the movement"
http://www.bopsecrets.org/recent/france2006.htm

Proposed translations

1 hr
Selected

single blow operation

http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_qdr=all&q=single-blo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-03 12:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

Actually

"campaign" could be better than "operation"


"Death of a thousand cuts rather than a single blow."
Frustrated over its lack of success in attracting new union members through traditional organizing efforts, SEIU United Healthcare Workers West has been orchestrating a systematic campaign designed to disrupt health care services and embarrass our network and our affiliated organizations. One union leader described this type of campaign as: "Death of a thousand cuts rather than a single blow."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your help here!"
+1
27 mins

"hit and run"/"quick fix"

Keeping the quotation marks. Might work in this context. Quick fix is a little bit problematic, though the inverted commas might indicate that it is anything but.
Peer comment(s):

agree Sophie Roger : I like "quick fix", close to the intention of the original text, which means to deride it.
9 days
thanks
Something went wrong...
36 mins

one-off initiatives/drives

Just an idea- I find this difficult to put into words
Something went wrong...
+2
58 mins

blitz operation


Peer comment(s):

agree Gustavo Silva
47 mins
agree Clair Pickworth : yes, used this last week in a similar context
1 hr
Something went wrong...
1 day 9 hrs

"Operation Fist" approach

As used by forces in New Caledonia in the eighties, for example. What we now call a "zero tolerance" approach or "clampdown".
Re songs of Alfa Blondy and other rasta laments eg "the black velvet glove on the iron fist of the bourgeois fascist"...etc
Something went wrong...
9 days

"Blitzkrieg"

With the quotes, to maintain irony.
Used in the UK in newspapers to indicate fast quick action.
Example sentence:

NEW DELHI: Government on Saturday launched a media blitzkrieg seeking wide national support for the Indo-US nuclear deal on which the Left parties have withdrawn support.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search