Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pushing beyond boundaries
Polish translation:
wykraczanie poza > tradycyjne rozwiązania / konwencjonalne granice
Added to glossary by
Anna Jackson
Jul 2, 2008 21:13
15 yrs ago
1 viewer *
English term
pushing beyond boundaries
English to Polish
Other
Human Resources
w opisie kompetencji kierownika firmy - jest otwarty na zmiany, szuka ciągłych ulepszeń, zachęca pracowników do szukania ulepszeń, innowacji etc. Jak to określić po polsku?
Proposed translations
(Polish)
4 | wykraczanie poza > tradycyjne rozwiązania / konwencjonalne granice | clairee |
4 | o dynamicznej osobowości i wysokiej motywacji | Maciej Andrzejczak |
Proposed translations
1 day 7 hrs
Selected
wykraczanie poza > tradycyjne rozwiązania / konwencjonalne granice
lub: poza konwencjonalne rozwiązania ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje. Tlumaczenie juz odeslalam do klienta i uzylam wlasnie takiego okreslenia - wykraczanie poza konwencjonalne granice. Zadalam to pytanie poniewaz nic nie przychodzilo mi do glowy ale na drugi dzien mialam juz kilka pomyslow:)Dziekuje jednak za odpowiedz. "
12 mins
o dynamicznej osobowości i wysokiej motywacji
propozycja
Note from asker:
Dziekuje. Nie jestem jednak przekonana, ze o to tu chodzi. Jest to jedna z kilku kompetencji obok takich jak: Respect, Passion, Accountability, Integrity. Przełamywanie barier? Przepraszam za niejasne wyrazenie poprzednim razem. |
Something went wrong...