sans le mettre en exergue

English translation: to give (something) undue emphasis (over-emphasise) ; to make it obvious ;

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mettre en exergue
English translation:to give (something) undue emphasis (over-emphasise) ; to make it obvious ;
Entered by: Janet Cannon

13:23 Jun 22, 2008
French to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Academic Paper
French term or phrase: sans le mettre en exergue
Contexte:

"**Sans le mettre en exergue,** les strátegies de substitution présument une moindre émigration de ce personnel médical..."

Something like "It is hardly necessary to emphasize that?"

Merci!

femme
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 22:38
Without giving it undue emphasis
Explanation:
avoids the conversational "hardly necessary".
Selected response from:

Janet Cannon
United States
Local time: 22:38
Grading comment
Thanks, jthink! You "think" well!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Without giving it undue emphasis
Janet Cannon
4 +1without overemphasising (it / this point / the matter)
Martin Cassell
3without presentation on the issue
Speakering (X)
3There is no intention to overstate the fact that...
MatthewLaSon
3without saying so/without stating it in so many words
rkillings
3without making it obvious
matmcv (X)
3 -1there's no need to highlight this
Andrea Nicosia


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
there's no need to highlight this


Explanation:
A suggestion...

Andrea Nicosia
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Richard Nice: cf Martin's point
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Without giving it undue emphasis


Explanation:
avoids the conversational "hardly necessary".

Janet Cannon
United States
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, jthink! You "think" well!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Cassell: or "without overemphasising (it / this point / the matter) ..."
3 mins
  -> thanks ! yours is less formal, pretty good. Why don't you post it, it's a good alternative !

agree  emiledgar: yes, without overemphasizing
8 mins
  -> thanks !

neutral  CMJ_Trans (X): without making an issue of it
15 mins

agree  B D Finch
27 mins
  -> thanks !

agree  John ANTHONY
49 mins
  -> thanks

agree  writeaway: with Martin and CMJ too. undue emphasis is a bit much for the context imo.
55 mins
  -> thanks, all the same...

agree  Bashiqa
1 hr
  -> thanks.

agree  Kristina Kolic: with Martin
1 hr
  -> thanks.

neutral  MatthewLaSon: I don't care for "undue emphasis" here. There's no idea of "undue" in the French. The idea is not making much of an issue about it (no intent to overstate the fact that)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
without overemphasising (it / this point / the matter)


Explanation:
As I read it, it is being stated that the «stratégies de substitution» are based on an assumption, although they do not emphasise this assumption (perhaps the writer feels that they should do so) ...

Martin Cassell
United Kingdom
Local time: 03:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without presentation on the issue


Language variant: without presenting the issue

Explanation:
en exergue means comme presentation. maybe he is saying that he doesn't want to give specific examples but the outcome of it.

Speakering (X)
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
There is no intention to overstate the fact that...


Explanation:
Hello,

I would just translate this way: "there is no intention to overstate the fact that the substitution strategies..."

sans le mettre en exergue = without (trying) to overstress/overstate it (it = the strategies????)

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without saying so/without stating it in so many words


Explanation:
My take. Seems like there's a problem with emigration of medical staff.

rkillings
United States
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without making it obvious


Explanation:
Having looked the word up and read through and thought about everyone else's suggestions...


matmcv (X)
United Kingdom
Local time: 03:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search