Jun 4, 2008 14:21
16 yrs ago
English term
snow friendly
English to German
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Es geht um Textilien. Dabei handelt es sich um eine zusammenhanglose Kurzbeschreibung des Artikels:
Snow friendly comfort fit sweatshirt. Comfort fit, 100% cotton, High Voltage screen print.
Snow friendly comfort fit sweatshirt. Comfort fit, 100% cotton, High Voltage screen print.
Proposed translations
(German)
Change log
Jun 7, 2008 12:15: Steffen Walter changed "Term asked" from "Snow friendly " to "snow friendly " , "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
winterfest, schneetauglich, schneefest
Sehr niedrige Antwortsicherheit, weil das ja auf 100% Baumwolle ohne High-Tech schlecht zutreffen kann...
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-06-04 14:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
"Schneetauglich" kann aber auch "atmungsaktiv" heißen: http://snowboardcenter-rhoen.net/faqs.htm – Die anderen beiden Vorschläge passen nur für Schuhwerk, Jacken, Mäntel usw.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-06-04 14:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
"Schneetauglich" kann aber auch "atmungsaktiv" heißen: http://snowboardcenter-rhoen.net/faqs.htm – Die anderen beiden Vorschläge passen nur für Schuhwerk, Jacken, Mäntel usw.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
ideal bei Schnee
ein Vorschlag
+1
2 hrs
Sweatshirt mit bequemem Schnitt, praktisch bei Schnee.
so etwas in der Art verstehe ich.
1 day 1 hr
Schneegerechtes
Schneegerechte Kleidung (wasserdicht, atmungsaktiv, wärmespeichernd) und Schutzausrüstung (Helm, Handschuhe, feste Schuhe) erhöhen den Spaß und die ...
www.tuev-sued.de/.../presse/service-_und_magazinthemen/tuev... - 18k
Gruß
Sabine
www.tuev-sued.de/.../presse/service-_und_magazinthemen/tuev... - 18k
Gruß
Sabine
Something went wrong...