Attestation d'obtention du diplôme

Spanish translation: certificado de obtención del diploma o título

12:20 May 28, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Attestation d\'obtention du diplôme
French term or phrase: Attestation d'obtention du diplôme
¿Cómo se traduciría este título en español?
¿Qué os parece "Certificado de entrega del diploma de..."?

Gracias y un saludo,
edusalazar
Spanish translation:certificado de obtención del diploma o título
Explanation:
No me parece que sea de "entrega". Es un certificado que atesta que el título ha sido otorgado.
Selected response from:

tradbabel
Local time: 00:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9certificado de obtención del diploma o título
tradbabel
4 +1certificado de estudios finalizados
Dolors Selis
4Validar/homologar/ratificar
Sylvia Moyano Garcia


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
certificado de obtención del diploma o título


Explanation:
No me parece que sea de "entrega". Es un certificado que atesta que el título ha sido otorgado.

tradbabel
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Churruca Corta: coindido totalmente con tradbabel. Suerte!
5 mins

agree  Rafael Molina Pulgar: o "constancia"
5 mins

agree  VictorBece: Certificado o constancia, según se use en cada país de habla hispana.
21 mins

agree  Mariela Gonzalez Nagel: o "comprobante"
1 hr

agree  Verónica Vivas
2 hrs

agree  Cristina Moral Sala: Yo también diría "cerificado de obtención del diploma", aunque también sería válido "certificado de obtención del título", tal como ha indicado nuestra compañera Teresa.
3 hrs

agree  María Romita Martínez Mendióroz
7 hrs

agree  carmen-smart
23 hrs

agree  Carlos Peña Novella
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Attestation d\'obtention du diplôme
certificado de estudios finalizados


Explanation:
Recuerdo que cuando finalicé los estudios de derecho tuve que solicitar un certificado de estudios finalizados a fin de poder presentarme a una prueba para la cual era requisito tener la licenciatura en derecho. La única manera de acreditarlo era mediante el "certificado de estudios finalizados/acabados", donde se certificaba que había completado los créditos necesarios y también constaban las cualificaciones obtenidas.


    Reference: http://www.acnur.org/biblioteca/pdf/0156.pdf
Dolors Selis
Spain
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Avillos (X)
20 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Validar/homologar/ratificar


Explanation:
Me parece que se refiere a esto. Ir a una instancia superior que valide, que certifique que el diploma es válido, valga la redundancia!

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search