не заложены, не находятся под арестом, не участвуют в спорах

English translation: not mortgaged, seized or a subject of a dispute

11:18 May 12, 2008
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: не заложены, не находятся под арестом, не участвуют в спорах
Продавец и Предприятие гарантируют, что акции Предприятия, активы Предприятия не заложены, не находятся под арестом, не участвуют в спорах, не отчуждены каким либо образом третьим лицам
tar
Local time: 10:38
English translation:not mortgaged, seized or a subject of a dispute
Explanation:
On of the many ways of putting it. :)
Selected response from:

Victoria Ibrahimova
United Kingdom
Local time: 08:38
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2not mortgaged, seized or a subject of a dispute
Victoria Ibrahimova
4 +1not encumbered, seized or subjected to any claims
Arkadi Burkov
4 +1are not mortgaged and are not subject to any attachment or dispute
Nick Golensky
4 +1are neither in custody, under arrest, nor involved in any litigation
Caroline Devitt (X)
2 +3free and clear of any lien, encumbrance or dispute
Kate Pisman
4not pledged, are not under attachment or argument
Igor Blinov
4not mortgaged (pledged), not under distraint, not involved in any disputes,
Jack Doughty
3 +1are free of any lien and not subject to attachment or litigation
Dmitry Golovin


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not pledged, are not under attachment or argument


Explanation:
or
not pledged, are not under arrest or argument

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not mortgaged (pledged), not under distraint, not involved in any disputes,


Explanation:
*

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 752
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
are free of any lien and not subject to attachment or litigation


Explanation:
.

Dmitry Golovin
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana N. (X)
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
not encumbered, seized or subjected to any claims


Explanation:
not encumbered, seized or subjected to any claims

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana N. (X)
3 hrs
  ->  Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
are not mortgaged and are not subject to any attachment or dispute


Explanation:
*

Nick Golensky
Ukraine
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana N. (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
are neither in custody, under arrest, nor involved in any litigation


Explanation:
This is one option. I think repeating 'not' several times might sound clumsy in English.

Caroline Devitt (X)
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatiana N. (X): the way you put it, it seems more that you're talkng about a person, not property...
3 hrs
  -> Yes, actually you're quite right. I think the 'под арестом' had confused me. Ah well, maybe this answer will help someone else who needs to translate a similar phrase in a different context! :-S

agree  Yuri Zhukov: the best! Здесь "спор" означает "litigation"
3 hrs
  -> Спасибо, но смотрите наши комментарии выше.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
free and clear of any lien, encumbrance or dispute


Explanation:
так мне встречалось в (родном English) договоре
..., free and clear of any lien or encumbrance to
плюс dispute (litigation?)
..., free and clear of any lien, encumbrance or dispute


Kate Pisman
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Yastremskyi
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Tatiana N. (X)
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Serhiy Tkachuk: free and clear of any lien, encumbrance or claims
8 hrs
  -> Спасибо, claims действительно вписывается лучше.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
not mortgaged, seized or a subject of a dispute


Explanation:
On of the many ways of putting it. :)

Victoria Ibrahimova
United Kingdom
Local time: 08:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
1 hr
  -> Thanks Angela.

agree  Tatiana N. (X)
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search