Glossary entry

English term or phrase:

Senior Implementation Clinical Development Technical Assistant

Spanish translation:

Asistente Técnico Senior/Principal de Implementación de Desarrollo Clínico

Added to glossary by Marialba Baez
Mar 29, 2008 01:28
16 yrs ago
3 viewers *
English term

Senior Implementation Clinical Development Technical Assistant

English to Spanish Medical Human Resources Job title
Senior Implementation Clinical Development Technical Assistant - That's the whole title. I thought the order of terms was a little weird, so any help is appreciated. Es dentro de la industria farmaceutica. Sera algo asi o no?:
Asistente Técnico Senior de Desarrollo Clínico e Implementación [or de Implementacion de desarrollo clinico?]

Discussion

Rosie Shaddock Mar 31, 2008:
¡Gracias, Marialba! ;-)
Laura Rodríguez Manso Mar 29, 2008:
Creo que tu primera opción sería la literal ("desarrollo clínico e implementación"). ¡Suerte!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Asistente Técnico Senior/Principal de Implementación de Desarrollo Clínico

Aunque debe seguramente ser un título muy específico a alguna institución en particular, soy más de la idea que el asistente técnico se especializa precisamente en la implementación del desarrollo clínico (de ahí lo de 'Senior'), lo cual conlleva todo un proceso. Además no se da una conjunción copulativa en el título.

http://www.ecoportal.net/layout/set/print/content/view/full/...
"Dentro de la etapa de **desarrollo clínico**, se procede al estudio de sus características farmacocinéticas, su biodisponibilidad y la bioequivalencia entre distintas formulaciones, sus propiedades farmacodinámicas, su eficacia terapéutica y su seguridad. Tras su comercialización se sumarán nuevos datos sobre su efectividad y efectos indeseables."

http://www.rd-latam.com/web724/rdarg/site/spanish/clinico/fa...
"Planificación y Gerenciamiento de Estudios
RD-LATAM ofrece un complete abanico de servicios de alta calidad para la investigación clínica Fase II, III y IV, incluyendo:
- Estudios de factibilidad
- **Planificación del desarrollo clínico** (proyecto único o programa completo)

Ojalá te sirva la explicación. ¡Saludos!

Note from asker:
Es lo que pense, pero me sonaba raro. Gracias!
Peer comment(s):

agree olv10siq
1 hr
¡Muchas gracias, olv10siq!
agree Egmont
7 hrs
¡Muchas gracias, AVRM!
agree Victoria Frazier
14 hrs
¡Muchas gracias, Victoria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again!"
59 mins

Asistente Clínico Principal de Desarrollo Clínico e Implementación

Coincido contigo, proponiéndote a la vez un término para "senior" que emplean en un banco para el que he trabajado.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-03-29 11:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tuve un lapsus y el primer "clínico" es más bien "técnico".
Note from asker:
asistente clinico o asistente tecnico? por favor aclarame si quisiste decir clinico dos veces...gracias.
Something went wrong...
22 hrs

Principal asistente técnico de implementación clínica y desarrollo técnico

Es mi sugerencia. Suerte !!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search