Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wizyty w szpitalu w ramach wizyt ambulatoryjnych
English translation:
hospital visits as part of outpatient visits
Added to glossary by
magdalena2000
Mar 28, 2008 16:04
16 yrs ago
7 viewers *
Polish term
wizyty w szpitalu w ramach wizyt ambulatoryjnych
Polish to English
Medical
Medical (general)
badanie kliniczne
Mam dosyć dziwne zadanie. Opis tego jak długo będzie trwało badanie. I pojawia się takie zdanie: XXX po którym nastąpią wizyty w szpitalu w ramach wizyt ambulatoryjnych po - i tu liczba dnia.
Wpadłam na coś takiego:
followed by hospital visits under ambulatory visits after X days
ale brzmi mi to dosyć dziwnie...
Czy ktoś ma może jakiś pomysł?
Wielke dzięki!
Wpadłam na coś takiego:
followed by hospital visits under ambulatory visits after X days
ale brzmi mi to dosyć dziwnie...
Czy ktoś ma może jakiś pomysł?
Wielke dzięki!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
hospital visits on an outpatient basis
.
Peer comment(s):
agree |
Michal Berski
: hospital outpatient visits bedzie prościej
28 mins
|
agree |
~Ania~
: Tak
49 mins
|
agree |
Stephen Smith
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję!!!"
+2
2 mins
hospital visits as part of clinical visits
imo
Peer comment(s):
agree |
Darius Saczuk
: How about "outpatient" visits?
2 mins
|
agree |
Polangmar
: hospital visits as part of surgery visits?
5 hrs
|
55 mins
hospital visits/appointmnets as an outpatient
jeszcze inna propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-03-28 17:01:39 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiscie 'appointments'
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-03-28 17:01:39 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiscie 'appointments'
1 hr
hospital outpatient appointments
alternatywnie do visits
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-28 18:47:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pat.nhs.uk/visiting/general.asp tutaj uzywaja visits i appointment wymiennie
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-28 18:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
Świadczenia wykonywane na rzecz pacjenta dochodzącego =leczenie ambulatoryjne
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-03-29 12:36:06 GMT)
--------------------------------------------------
jak Michal potwierdzil ponizej w badaniach klinicznych uzywa sie visit, czyli powinno byc hospital outpatient visits:)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-28 18:47:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pat.nhs.uk/visiting/general.asp tutaj uzywaja visits i appointment wymiennie
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-28 18:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
Świadczenia wykonywane na rzecz pacjenta dochodzącego =leczenie ambulatoryjne
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-03-29 12:36:06 GMT)
--------------------------------------------------
jak Michal potwierdzil ponizej w badaniach klinicznych uzywa sie visit, czyli powinno byc hospital outpatient visits:)
Peer comment(s):
neutral |
Michal Berski
: w badaniach klinicznych zawsze jest visit//też jako wizyta. Po prostu w słownictwie badań klinicznych przyjęło się używać "visit"
20 mins
|
ok moze w badaniu klinicznym tak jest
|
Discussion