Glossary entry

English term or phrase:

Bankrupcy Preservation Clause

Spanish translation:

cláusula de conservación de la prelación/los derechos preferentes en caso de quiebra/concordato

Added to glossary by Rocio Barrientos
Mar 25, 2008 17:22
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Bankrupcy Preservation Clause

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Bankrupcy Preservation Clause>> Prelación de Derechos Hipotecarios

Es mi intento..
Mil gracias por su ayuda!

Rocío

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

cláusula de conservación de la prelación/los derechos preferentes en caso de quiebra/concordato

Creo que tú tienes razón al hablar de "prelación", sobre todo a la luz de la siguiente referencia. Por eso estoy sugiriendo esta traducción alternativa, no sé que te parezca.

http://findarticles.com/p/articles/mi_qa5370/is_200707/ai_n2...
An additional drafting technique to reduce any potential ambiguity in this regard is to precede the operative subordination language in the subordination agreement with an applicable "preservation" clause. For example, and with a final parting reference to our earlier hypothetical, a partial subordination of A's claim to C's and D's respective claims should be preceded by a "preservation" clause clearly stating that A is not subordinating any portion of its first-priority position to B, or, stated in the positive, that A is expressly reserving any portion of its first-priority position remaining after C and D are paid.
Peer comment(s):

agree Flavio Posse
1 day 1 hr
Thnx Flavio!!! Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a TODOS, a quienes respondieron y a quienes aportaron; ambas preguntas van por el mismo camino - creo que quiebra es más apropiado (y más utilizado también) ¡Gracias!"
+6
2 mins

cláusula de conservación/prevención en caso de bancarrota

según el sentido.

suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2008-03-25 18:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

o: cláusula preventiva en caso de quiebra
Peer comment(s):

agree Lorena_Escudero : prevención (dependiendo del contexto)
2 mins
gracias!
agree Rafael Molina Pulgar : o protección en caso de quiebra
35 mins
gracias!
agree Egmont
38 mins
gracias!
agree MikeGarcia
58 mins
gracias!
agree Remy Arce
5 hrs
gracias!
agree jude dabo
19 hrs
neutral Flavio Posse : Bancarrota implica fraude, bankruptcy no. Quiebra es mas adecuado.
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search