GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:44 Mar 21, 2008 |
French to Spanish translations [PRO] Advertising / Public Relations / pub | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 19:18 | ||||||
Grading comment
|
Para la cultura del cine / de la imagen, es usted / eres libre de revisar sus/ vuestros clásicos Explanation: Suerte. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
En cuanto a la cultura cinematográfica, son ustedes libres de/ pueden ustedes revisar los clásicos Explanation: ¡Suerte! Laura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
En cuanto a la cultura cinematográfica, es usted libre de rever vuestros clásicos Explanation: o rever o ver nuevamente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Y en cuanto a sus conocimientos cinematográficos, tiene piedra libre para revisar los clásicos Explanation: otra opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Para los cinéfilos, revisen sus clásicos libremente... Explanation: o "Para los cinéfilos, plena libertad para revisar sus clásicos... Otras opciones :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Para la cultura cinematográfica, usted tiene la libertad de revisar/ rever / volver a sus clásicos Explanation: Para la expresión libre à vous también podría ser: "de usted depende" o bien "Usted es libre de " Y en cuanto a culture, preferí conservar la palabra cultura. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.