Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
posé la question, tout en la laissant ouverte
Spanish translation:
planteó el problema/tema, dejando abierta la discusión
Added to glossary by
Laura Gómez
Feb 23, 2008 16:37
16 yrs ago
French term
posé la question, tout en la laissant ouverte
French to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Hola,
"la comission a posé la question, tout en la laissant ouverte, de savoir si..."
¿plantear la cuestión o la pregunta?
Gracias
"la comission a posé la question, tout en la laissant ouverte, de savoir si..."
¿plantear la cuestión o la pregunta?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | planteó el problema/tema, dejando abierta la discusión | Mariana Zarnicki |
4 | cuestión, asunto, tema, | Verónica Vivas |
4 | planteó la pregunta, dejándola abierta, ... | Rafael Molina Pulgar |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
planteó el problema/tema, dejando abierta la discusión
Hay bastantes opciones.
Lo importante es que la cuestión, el tema, fue planteado/a y quedó abierto para una eventual discusión.
Suerte
Mariana
Lo importante es que la cuestión, el tema, fue planteado/a y quedó abierto para una eventual discusión.
Suerte
Mariana
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Mariana"
4 mins
cuestión, asunto, tema,
diversas opciones. suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2008-02-23 16:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
Después de leer tus aclaraciones, pienso que "el problema..." "la disyuntiva" quizás sea mejor... lo dejo a tu criterio
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2008-02-23 16:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
Después de leer tus aclaraciones, pienso que "el problema..." "la disyuntiva" quizás sea mejor... lo dejo a tu criterio
28 mins
planteó la pregunta, dejándola abierta, ...
Creo que se trata de una pregunta.
Discussion
La comisión ha planteado y dejado abierta la cuestión de si ----, ---- y --- constituyen mercados separados. ¿Tiene sentido?
Gracias